Читаем Острие Кунты полностью

Огромную люстру сняли, и выяснилось, что покрытая сверху тонким слоем бронзы, люстра была отлита из чистого золота высокой пробы. Магазин скоро открыли, но этой люстры больше здесь никто не видел.

-- А вот что сообщает по этому поводу пресса, - Нана развернула газету и прочла вслух: - В городе ходят слухи, что до реставрации в Елисеевском магазине якобы была люстра. По полученным нами данным в Комитете по охране и защите памятников, никакой люстры в магазине не было.

Когда дружный хохот стих, Нана рассказала другую историю.

-- В одной из парапсихологических лабораторий был произведен очень простой эксперимент, доказывающий существование человеческой души. Умирающего чело века положили на весы и взвесили до и сразу после смерти. Разница оказалась что-то около двух грамм.

Сережа спросил:

-- Что же, души людей могут отличаться друг от друга по весу?

Не только по весу, но и после отделения от тела двигаться в разных направлениях. По направлению взгляда умершего можно понять, куда отправилась его душа - вставил Тоша.

Как это? - воскликнула Нана.

Разве не помните из мифологии сцены по взвешиванию души? Неужели вы никогда не задавались вопросом - почему ад традиционно располагается внизу, под землей, а рай - наверху, на небесах? Ответ однозначный: чем тяжелее душа, тем быстрее и глубже она проваливается после смерти вниз, а чем она легче, тем проще ей взлететь вверх.

Неужели все настолько материалистично? - угрюмо спросил Джон.

Весьма, - отозвался Тоша с едва заметной усмешкой. - Какой же вывод?

Вывод простой - облегчить душу, - воскликнул Сережа.

Правильно, - кивнул начальник и обратился к Нане. - Что еще нового на ниве парапсихологии?

Куча всего, - отозвалась она. - Например, в уши шизофреника поместили сверхчувствительные микрофоны и записали голоса, которые он слышит.

А что они делают с этими записями? - поинтересовался я.

Надо полагать, сортируют по демоническим рангам и званиям, - сказал Тоша.

Ах да, совсем забыла, - завелась опять Нана. - В Калифорнии сделали интересную штуку, которая называется "зеркало сознания". Это такой компьютер, который регистрирует альфа и бета излучения мозга и проецирует их на экран. Любое психическое состояние можно представить в виде картинки.

Каким образом это используют? - спросил Тоша.

Они экспериментировали с огромным количеством людей - с талантливыми артистами, с психически больными людьми, с буддийскими ламами в состоянии медитации и так далее. Собрали каталоги этих записей, и, оказывается, по ним можно учиться воспроизводить аналогичные состояния сознания. Нужно изменить картинку на экране в соответствии с заданным образцом и таким образом войти в состояние того человека, чьи мозговые волны были записаны. Один буддийский монах, которого испытывали на "зеркале", сказал, что с помощью этой штуки он за три месяца добился бы тех результатов в медитации, на которые ему потребовалось двадцать лет.

Вот бы нам сюда эту машину, - вздохнул Сережа..

Зачем? - поинтересовался Тоша.

Как зачем? Чтобы изучать разные медитативные техники.

Ошибка. Смешивание традиций и подходов ни к чему хорошему не приводит. Скорее наоборот, является разрушительным. Разные энергетические поля могут быть дисгармоничны по отношению друг к другу. Все религиозные войны основаны на такого рода столкновениях.

Но разве все пути не ведут к одной цели?

Нет, общей цели для всех не существует. Буддийская Нирвана, скажем, довольно сильно отличается от мусульманского рая или христианских небес.

Какая же цель у нас? - спросил я.

Тоша не ответил. Он просто выключился из разговора и ушел в какие-то неведомые нам внутренние измерения. Это было в его духе. Нам ничего не оставалось, как последовать его примеру.

Глава 20

Совершенство не оставляет следов.

Старинная легенда говорит о том, что в начале времен люди не имели пола. Человек был единым существом, которое называлось андрогин. Андрогины не испытывали ни горя, ни страданий, поскольку были целостными. Это продолжалось до тех пор, пока Дух Тьмы не разделил их на мужчин и женщин, которые обречены скитаться по земле до тех пор, пока не встретят свою вторую половину.

Эти встречи очень редки, и люди воспели их в эпосах и сказаниях. Все известные любовные истории основаны на соединении андрогинной пары. Кроме земного счастья, такая пара обладает огромным потенциалом для духовного развития. Возможность слияния со своей половиной определяется ступенью духовной зрелости. Поэтому продвижение на подвижническом пути - единственная для человека возможность приблизить эту встречу. Остальное - в руках судьбы.

В Кунта Йоге существует специальный символ, выражающий принцип андрогинной пары.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика