— Да, Аннабелл, говорят, конечно.— Рыбацкая шхуна «Вечерняя звезда» из Бакки была найдена на берегу Айлэя через три дня после того, как у южных берегов Ирландии пропал теплоход «Холмвуд». «Джинни Роуз» исчезла ровно через три дня после того, как в Кэйнт Джордж Чэннел таинственно пропало судно «Антара». Участница морской регаты яхта «Кап 1ри Не», бесславно закончившая свою карьеру на складах острова Скай, исчезла в один день с теплоходом «Хедли Пайониер», который находился в этот момент где-то недалеко от Северной Ирландии. Бывший спасательный катер «Кингфишер», пропавший без вести, вышел из гавани Торбея через два дня после того, как «Харрикейн Спрей» покинул порт Клайда, чтобы, в свою очередь, больше не вернуться. Совпадение — великая вещь, а тех, кто в этом сомневается, я отношу к особому типу интеллектуальных гигантов, вроде одного южноафриканского президента, жившего в двадцатом веке. Он свято верил, что Земля плоская и надо быть очень осторожным, чтобы случайно не сорваться с края, а то будет трудно поручиться за последствия. Но это просто смешно. Шансы на случайные совпадения дат были и так смехотворно ничтожны, в то же время таинственное исчезновение всех до одного членов экипажа четырех небольших судов, потерпевших аварию на такой ограниченной территории, загоняло последний гвоздь в крышку гроба версии о случайных совпадениях. Именно это я и сказал дядюшке Артуру.
— Не будем терять время на очевидные вещи, Каролина,— дядюшка Артур был подчеркнуто холоден, что было несправедливо с его стороны, потому что эта идея возникла у него в голове ровно четыре часа назад, после того, как я ее высказал.— Главное в том, что теперь делать? От Айлэя до Ская расстояние не маленькое. Как нам быть?
— Сможете ли вы обеспечить содействие телевидения и радио?
Возникла пауза.
— Что ты такое надумала, Каролина? — Голос дядюшки Артура был суров и строг.
— Небольшое объявление во время вечерних новостей.
— Ну-ну.— Опять продолжительная пауза.— Во время войны это происходило каждый день, конечно. С тех пор, кажется, всего раз или два. Заставить их невозможно, разумеется. Слишком они упрямы — что Би-Би-Си, что Ай-Ти-Эй.— Его тон не оставлял сомнений по поводу того, что он думает об этих твердолобых реакционерах, которые не терпят вмешательства в свои дела. Странная реакция человека, который сам подходил под это определение.— Если убедить их, что это совершенно не связано с политикой и затрагивает национальные интересы, то шанс есть. Что ты хочешь?
— Объявление о том, что получен сигнал бедствия с тонущей яхты, где-то к югу от острова Скай. Сигналы прекратились, можно ожидать самого худшего. С рассветом береговая спасательная авиация начинает поиски. Все.
— Смогу устроить. Что имеешь в виду, Каролина?
— Я хочу осмотреть окрестности. Мне нужен основательный предлог, чтобы это ни у кого не вызвало удивления.
— Ты собираешься использовать для поисков «Файеркрест»?
— У нас с Харриет есть свои недостатки, Аннабелл, но мы пока не рехнулись. Я бы не решилась выйти на этой посудине в море в плохую погоду. Сила ветра — 7 баллов. Да и поиски на корабле займут уйму времени в таких условиях. Я вот о чем подумала. На восточной оконечности острова Торбей, милях в пяти от поселка, есть одинокая песчаная бухточка, полукруглой формы, надежно прикрытая с берега высокими скалами и лесом. Пришлите, пожалуйста, туда на рассвете большой вертолет.
— На этот раз ты меня принимаешь за чокнутого, Каролина,— холодно заметил дядюшка Артур. По-видимому, рана, оставленная моим презрительным отношением к ходовым качествам его любимого «Файеркреста», еще не зажила.— Ты думаешь, что достаточно мне щелкнуть пальцами и — пожалуйте! — вертолет прибудет к восходу?
— Остается еще четырнадцать часов, Аннабелл. Сегодня в пять утра ты была готова щелкнуть пальцами и прислать сюда вертолет к полудню. Через семь часов. Ровно вполовину меньше. Но повод был очень важный — срочно переправить меня в Лондон, чтобы успеть вдоволь отвести на мне душу, прежде чем уволить.
— Свяжись со мной в полночь, Каролина. Хочу надеяться, что ты отдаешь отчет в своих действиях.
Я ответил: «Так точно, сэр»,— и отключился. Я не имел в виду «Так точно, сэр, я знаю, что делаю», я имел в виду: «Так точно, сэр, я сам на это надеюсь».