Гости потекли потоком, встреченные при входе официантами с тарелками закусок. Гуру социальных сетей, Кара Мак, держала руку на пульсе СМИ и организовала серию интервью для Монтгомери и Лекси, и была взволнована, увидев, что открытие стало главным событием дня в соцсетях. Она даже убедила Монтгомери сказать несколько слов для ее интернет-паблика, настаивая на том, что поколение влиятельных людей должно знать, чего он достиг. Алонзо превзошел самого себя, гостей угощали по всему периметру холла. Сегодня была кульминация многих месяцев напряженной работы, самопожертвования и решимости. Поэтому приглашение, которое Лексингтон адресовала своему отцу и брату, исходило от сердца. Брат пообещал исправиться, добившись успеха в том, что было его страстью, и начать возмещать ей ущерб. Ее отец, судя по всему, подружился с родителями Монтгомери, их видели сидящими за одним столом в столовой. Монтгомери пригласил Габриэля, который отказался. Лекси подошла сзади к Монтгомери и обняла его за талию, как раз когда он заканчивал разговор с Мелиссой и Грегом Уильямс. Он представил Лексингтон пару.
— Так приятно с вами познакомиться.
— Они женаты более тридцати лет, — сообщил Монтгомери, приподняв бровь.
— Как вам это удалось?
— Она всегда права, — заявил Грег, затем обнял жену, когда та ткнула его в бок.
— Правда в том, — сказала Мелисса, — что каждой паре нужно иметь что-то, что связывает их вместе, страсть к чему-то общему.
Лексингтон кивала, слушая.
— А какая страсть объединила вас?
— Управляя нашими гостиницами, мы обнаружили, что нам это не надоедает, — заключила Мелисса.
— Я бы с удовольствием как-нибудь навестила вас.
— Это должно было стать сюрпризом, Лекси. Гостиница будет в вашем полном распоряжении. А мы выезжаем, чтобы подготовиться к вашему приезду.
— Звучит идеально, — сказала она, глядя ему в глаза. — Я не могу дождаться.
Было почти восемь, когда Монтгомери и Лексингтон смогли улизнуть, оставив управление открытием в умелых руках Стерлинга и команды. У входа Монтгомери ждал водитель, их вещи уже были погружены в багажник.
— Ты действительно все это спланировал, — сказала Лекси, когда свернулась калачиком рядом с Монтгомери на широком заднем сиденье.
Он погладил ее по волосам и поцеловал в макушку.
— Ты заслуживаешь этого.
— Конец восемнадцатого века, — пробормотала она, когда они поравнялись с гостиницей.
Он взял ее за руку как раз в тот момент, когда Грег и Мелисса вышли на просторное крыльцо, приветствуя их прибытие.
Водитель внес сумки внутрь.
— Позвоните, когда будете готовы, мистер Грант.
Пара последовала за Мелиссой и Грегом и была в восторге, когда им предложили бокал шампанского.
— За счастливую пару, — сказала Мелисса.
— За дальнейший успех, — добавил Грег.
— Давай я покажу тебе твою комнату, — предложила Мелисса. — Я слышала, ты только сегодня прилетела из Парижа.
— Да, я бы с удовольствием сняла эти каблуки и переоделась, — заметила Лекси, улыбаясь.
— Как давно у вас это место? Это просто потрясающе.
— Мы управляли недвижимостью почти пять лет, но совсем недавно стали владельцами, — с гордостью сказала она. — Этого бы никогда не случилось без Монти.
— Что вы имеете в виду? — спросила Мелисса, поглаживая блестящие перила из красного дерева.
— Он тебе не сказал? — Лекси усмехнулась. — Он слишком скромен. Изменил нашу жизнь и жизнь наших внуков.
Далее она объяснила, как Монтгомери подарил им дом и все его содержимое, полностью оплатив, в надежде, что теперь у них будет собственность, которую они смогут передать своим внукам. Лекси чуть не расплакалась. Монти. Знание этого только заставляло ее любить его еще больше.
— Вот мы и пришли, — объявила Мелисса, открывая дверь. — Это номер для влюбленных.
Лекси почувствовала, как вспыхнули ее щеки. В комнате доминировала огромная кровать с балдахином, установленная на белом меховом ковре. Рядом ванная комната с джакузи и тропическим душем.
— Это… прекрасно.
— Я рада, что тебе это нравится. Внизу на тумбочке телефон. Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай мне знать.
— Большое вам спасибо.
Мелисса внезапно шагнула к ней и обняла.
— Когда-нибудь и вы отметите тридцать лет брака, — мягко сказала она.
Лекси сморгнула подступившие слезы. Это было похоже на материнские объятия. Она шмыгнула носом.
— Я надеюсь на это.
Мелисса вышла, тихо закрыв за собой дверь.
Лекси и Монтгомери вместе приняли душистую ванну и, завернувшись в махровые халаты, сидели перед стеклянными дверями террасы и смотрели на луну, видневшуюся за верхушками деревьев. Они потягивали вино из бокалов и держались за руки. Монтгомери поставил свой бокал и повернулся всем телом к Лекси.
— Я думаю, — начал он медленно, нерешительно, — что мы должны стать больше чем деловыми партнерами.
Лекси затаила дыхание. Монтгомери встал и, опустившись перед ней на колени, заглянул ей в глаза.
— Я люблю тебя всей душой. Каждый день, проведенный с тобой, заставляет меня хотеть видеть следующий и еще один с тобой рядом.
Он запустил руку в карман своего халата, достал черную коробочку и открыл ее. Бриллиант в платиновом кольце сверкал в лунном свете.