Читаем Остров для двоих полностью

Стивен готов был засмеяться при виде маленькой фигурки с ветками наперевес, длина которых превышала ее рост. Она напомнила ему падчерицу, которую злая мачеха послала в лес за хворостом. Ему стало жаль навязанную ему капризом Ричарда изнеженную светскую красавицу. Он собрал в охапку оставшиеся ветки и поспешил за ней. Джудит успела сбросить ветки рядом с шалашом и теперь задумчиво смотрела на свои ладони.

— Ты не поранилась? — забеспокоился Стивен.

— Нет.

— Покажи мне ладони.

— Все в порядке, — ответила Джудит и спрятала руки за спину.

Стивен больше не должен прикасаться к ней. Она тяжело вздохнула.

— О чем ты сейчас подумала? — спросил Стивен, улыбнувшись.

О том, что ты очень сексуальный, мысленно ответила Джудит. Разумеется, она никогда не скажет ему этих слов.

— Ни о чем. — Она пожала плечами.

— Я понимаю, ты устала. Но мне хочется построить надежное укрытие для нас. Ведь этот шалаш станет нашим домом на ближайшие десять дней.

— Наш первый совместный дом, — тихо произнесла она, но Стивен услышал.

— Надеюсь, ты не ждешь от меня, что я внесу тебя внутрь на руках, когда шалаш будет готов? — с иронической усмешкой поинтересовался Стивен.

Джудит покраснела, понимая, что невольно выдала свои далеко идущие планы.

— Вряд ли у тебя это получится. В этот шалаш придется заползать, а не входить.

Она специально приуменьшила размеры шалаша, чтобы позлить Стивена. Он нахмурился и критическим взглядом обозрел свою постройку.

— Не дворец, но жить можно, — изрек он. — Чем критиковать, ты лучше подумала бы, как мы отметим завершение строительства, пока я буду настилать пол.

— А я уже придумала. Устроим роскошный ужин с выпивкой. Я могу приготовить фруктовый салат.

— Звучит заманчиво. Можешь приступать. Для начала выбери место, где у нас будет столовая. А я скоро закончу отделывать нашу спальню.

Обворожительная улыбка Стивена подействовала на Джудит самым непредсказуемым образом: кровь прилила к голове и зазвенело в ушах. Пришлось отвернуться, чтобы не выдать своих чувств.

За делами они не заметили, как ослепительно синее небо, совершенно чистое с утра, стало постепенно сереть из-за неведомо откуда возникших облаков. Пригнувшись, Стивен вышел из шалаша, смахнул ладонью пот со лба и поднял голову. Сплошная завеса темных облаков закрыла солнце, но прохладней не стало. Воздух был насыщен электричеством.

— Кажется, прогноз синоптиков обретает вполне реальные черты, — пробормотал он. — Джудит, как обстоят дела с ужином? Нам надо поторапливаться.

— Стол накрыт, салат готов, — откликнулась она.

В качестве стола Джудит использовала один из деревянных ящиков, накрыв его большими листьями с ближайшего экзотического дерева.

На листьях были расставлены миски с фруктовым салатом, кружки, столовые приборы, в центре возвышалась бутылка с джином, а рядом лежала плитка шоколада и стояла баночка с остатками черной икры.

Он хмыкнул.

— Я бы предпочел что-нибудь более существенное. Например, баночку фасоли. А для этого придется развести костер.

Он быстро развел в углублении небольшой костер, воткнул две рогульки, положил на них поперечную палку, на которую подвесил котелок с фасолью. Все у него выходило так ловко, что Джудит снова невольно залюбовалась им. Вскоре от котелка пошел такой дух, что рот у нее наполнился слюной.

— Никогда не думала, что простая фасоль может быть такой вкусной, — сказала она, зачерпывая из котелка большой ложкой.

Они ели из одного котелка, поскольку миски были заняты фруктовым салатом, оставленным на десерт. Джудит ела с большим аппетитом, правда не уступавшим аппетиту Стивена. Слова Джудит заставили его поднять на нее глаза. До этого он смотрел только внутрь быстро пустеющего котелка. Его поразила та перемена, которая произошла с ней всего за один день. Лицо ее покрылось легким загаром, щеки разрумянились, губы без помады стали еще более соблазнительными. Как приятно, должно быть, целовать эти нежные розовые, припухлые, как у ребенка, губы, подумал Стивен неожиданно для себя. И тут же испугался. Какая чепуха лезет ему в голову! Не собирается он ее целовать. Джудит вытерла рот тыльной стороной ладони, забыв, что у них есть салфетки. Как быстро человек утрачивает цивилизованные манеры, стоит ему оказаться на необитаемом острове! Стивен усмехнулся. Но еда исчезает еще быстрей, подумал он, заглянув в пустой котелок, Двух банок фасоли как не бывало. Надо будет ввести режим экономии продуктов, решил он и тут же усомнился, что ему это удастся.

— Ты уверен, что будет шторм? — спросила Джудит, приступая к десерту.

— По крайней мере, дождь будет непременно.

— Я слышала о тропических ливнях. Но после такого жаркого дня, как сегодня, постоять под струями дождя будет приятно. Это заменит мне душ. Если бы погоду можно было заказывать, я бы заказала часовой дождь на все десять дней при условии, что он будет идти утром и вечером.

— Идея неплохая, но нас ждет кое-что похуже. Шторм идет с запада, а значит, мы окажемся беззащитными, поскольку мы находимся именно с этой стороны острова.

— Не беспокойся, шторма не будет, — заявила Джудит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы