Читаем Остров драконьих невест полностью

Выглядела преподавательница откровенно плохо. Такое ощущение, что из нее все соки выжали. Устала, замотана, перенервничала.

– Нет, нет, со мной все в порядке, – помотала головой я, постаравшись придать голосу бодрости. Единственный взрослый человек, который действовал сегодня адекватно, – это как раз леди Маер. Она сделала все, что могла, и за это ее точно стоило уважать. – Я просто хотела узнать, как пострадавшие.

– Оу, ну что ж, все все равно скоро узнают… – Женщина устало потерла глаза, а у меня, такое ощущение, сердце пропустило удар. – Халли не удалось спасти, ее повреждения были не совместимы с жизнью.

Я охнула и присела на стул рядом со столом целительницы. Ну да, она, даже когда падала, выглядела какой-то переломанной, будто ей сломали или выдернули все кости. Скорее всего, перед тем, как сбросить, по ней нанесли удар магией. Мне так кажется.

– А Беатрис?

– О, с ней все в порядке. Будет. Сейчас она истощена, конечно, но через пару дней придет в себя. Она молодец. Но лорд Нарей, если бы он ее не нашел…

Я непонимающе посмотрела на леди Маер. Уже второй раз слышу эту странную формулировку, но что это означает? Почему ее обязательно нужно было найти?

– Понимаешь, – женщина увидела мой удивленный взгляд и решила пояснить, – во время испытания вокруг острова устанавливают маяки, чтобы молодые драконицы могли ориентироваться и знали, куда лететь. В тумане очень просто потеряться, ниже его уровня даже взрослые драконы летают редко, ведь ничего не видно, непонятно, где верх и где низ.

Я кивнула. Ага, это как с самолетами, когда даже навигационные приборы иногда не спасают.

– Так что то, что лорд Нарей ее нашел, – это ей очень и очень повезло. Точнее, повезло, что он ментальный маг и смог уловить ее панику и ужас и лететь на них. Сильные эмоции, бывает, можно почувствовать на очень большом расстоянии.

– А сам он как?

– Да что мне будет, взрослому дракону с магией, относящейся к жизни? – услышала я насмешливый голос за спиной. Обернулась.

Мужчина стоял, облокотившись на дверной косяк здоровым плечом. Вторая рука была забинтована и подвешена на чем-то типа медицинской перевязи, на правом же боку была налеплена большая заплатка из специальной клеящейся ткани. Мне такую же клеили на ожог.

– Лорд Нарей, вам нельзя вставать! – всполошилась леди Маер. – Вернитесь в кровать немедленно!

Они начали препираться, потому что мужчина ложиться не хотел, а я наблюдала за игрой мышц на его обнаженном животе – захватывающее зрелище. Не то чтобы я раньше не видела голых по пояс мускулистых парней, но тут и впрямь было на что посмотреть, тем более такого рельефа не добиться на тренажерах, видно, что это от живых тренировок. А многочисленные шрамы, украшавшие тут и там тело, говорили не только о тренировках, но и о настоящих боях.

– Налюбовались? – насмешливо спросил лорд Нарей.

Только сейчас я поняла, что в кабинете стоит тишина. Более того, леди Маер куда-то испарилась.

Глава 30

– Простите, – прошептала я, смутившись, и отвела взгляд от рельефного торса.

Ну и где, спрашивается, все мое красноречие, когда оно так нужно? Вот лучше бы приложила его к делу сейчас, а не полчаса назад в кабинете Ка Райтона.

– Я хотела узнать, как вы, – пролепетала так же жалко. – Я... я пойду, пожалуй.

– Анна, стой! – Не знаю, как он так быстро оказался около меня, но ему удалось поймать мою ладонь и легонько сжать. – Ты беспокоилась? Мне приятно.

В его голосе мне послышалась улыбка, и я несмело подняла голову. Сначала взгляд сфокусировался на волевом подбородке, потом на жестком изгибе губ, которые сейчас и правда растягивались в улыбку. Долго не решалась посмотреть ему в глаза, но вечно затягивать с этим смущающим вопросом не получилось.

Его взгляд был мягким, чуть насмешливым, но при этом не издевательским, в нем прыгали чертенята. Казалось, еще немного и мужчина рассмеется.

Губы его опять дрогнули в улыбке.

– Ты очень милая девушка, Анна, – наконец произнес он, такое ощущение, лаская мое лицо взглядом. По крайней мере, у меня начинали краснеть те участки, на которые он смотрел, будто их опалило жаром. Впрочем, советник так и не добрался до шеи и зоны декольте, а остановился на губах.

С замиранием сердца я ждала, что он предпримет. С одной стороны, мне хотелось, чтобы он меня поцеловал, с другой – я прекрасно понимала, что это неправильно и ни к чему хорошему не приведет.

Он первым сделал шаг назад.

– Со мной все в порядке, Анна, как ты можешь видеть, – усмехнулся мужчина. А я сначала даже не поняла, о чем он говорит, потом только вспомнила, с чего начался наш разговор.

– Я рада, – несмело улыбнулась я и смутилась еще больше.

Да что со мной такое, а? До этого я же общалась с лордом Нареем нормально, а теперь блею как овца какая-то!

– Может, вам что-то нужно? Книги из библиотеки, например? – Боже, какая же я дура! Он же может сам все что угодно переместить.

– Спасибо, у меня все есть, – мужчина опять странно улыбнулся. – Но… Мне тут скучно, поэтому я был бы безмерно рад, если бы ты составила мне компанию. Ненадолго.

Он что, просит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи острова [Данберг]

Похожие книги