Читаем Остров 'Его величества' полностью

Финчли пожал плечами и отпил глоток ароматного напитка. Карпов последовал его примеру. На какую-то минуту в кабинете опять наступила тишина. Каждый в этот момент думал о своем, хотя мысли всех четырех, конечно же, вертелись вокруг невероятной тайны, которую открыл им хозяин кабинета.

- Мне наплевать на ваши угрозы, господа, - улыбнулся наконец-то Хауз, - но я не откажусь от вашей помощи.

- Предположим, - первым отозвался Финчли. - Но зачем вам затевать всю эту игру с нами?

- Вы можете мне пригодиться, я проверял вас! - И он захохотал. - Пока вы здесь, то документы останутся лежать в Советском представительстве, дожидаясь дня, когда я их сам оттуда заберу.

Хауз допил кофе, поставил чашку на поднос и откинулся в кресле. Ему нравилась та роль, в которой он выступал перед молодыми людьми, оказавшимися на его заповедном Острове. Сандерс мрачно наблюдал за Хаузом.

- Вас отведут в предназначенные вам гостевые комнаты. Ведите себя разумно. С охраной шутить не советую, при попытке побега вас пристрелят...

Хауз нажал кнопку на столе, и через несколько секунд в кабинете появились три охранника.

- Проводите моих гостей. - Хауз, сутулясь, заложив руки за спину, смотрел, как Финчли и Карпов выходили из кабинета.

В приемной Карпов, указывая глазами на сидящую за столом Конни, обратился к Финчли:

- Посмотри, Джерри, какая красивая девушка работает у Хауза! Имей я на Острове свободу, я бы погулял с этим симпатичным созданием до полуночи по берегу. Предположим, в Золотой бухте. Ты видел ее, когда подплывал к Острову.

- Неплохо бы! - с напускной беззаботностью бросил Финчли. - Но мистеру Хаузу вряд ли понравилось бы, если бы у гостей хватало времени на беседы с его сотрудницами.

Конни сидела за столом смущенная, не зная, как себя вести. На глазах охранников она могла лишь фыркнуть от возмущения или пожать плечами.

Карпов же думал о том, догадалась ли Конни, что он имел в виду. Сейчас для них это было единственным спасением. Ведь на другой способ связи с внешним миром им рассчитывать не приходилось.

* * *

- Зачем ты разыграл перед ними весь этот спектакль? - недовольно спросил Сандерс, когда дверь за Карповым и Финчли закрылась. - Хотя бы со мной посоветовался.

- Слушай, Рей, тебе не кажется, что у меня своя голова на плечах, разозлился Хауз. - Я советуюсь с тобой, когда считаю нужным. Свое мнение оставь при себе. Зачем я это сделал? Да просто эти люди мне еще могут пригодиться и в том случае, если у нас все пройдет удачно и если что-то сорвется. Пусть знают, с кем они имеют дело. Так они станут покладистее.

Ричард Хауз действительно злился на своего, как ему когда-то казалось, верного помощника. Утром Конни рассказала ему о приставаниях Сандерса, о чем боссу и так было известно. Важнее было другое. Он узнал от девушки и о мимолетной истерике начальника канцелярии.

"Да этот наглец явно мнит о себе слишком много, - никак не мог успокоиться Хауз. - Он - "властелин мира". Нового тела ему не видать как своих ушей. Наступило время избавиться от Сандерса: верная собака потеряла чутье".

Конни рассказала Хаузу о той неприятной для нее сцене не из большой любви к боссу и желания его предостеречь. Надо было как-то остановить этого ненавистного, мерзкого Сандерса, а сделать это мог всего лишь один человек - сам босс.

- Никак не могу понять, чем они могут оказаться тебе полезны, если все наши планы осуществятся, - продолжал недоумевать Сандерс.

- Прикинь сам. Люди они явно способные. Для Финчли мы при любых обстоятельствах подберем полезное занятие. А русский советник мне просто необходим.

- Что из них за советники? - недовольно заворчал начальник канцелярии.

- Рей, да ты никак снова ревнуешь? - сыронизировал Хауз. - То к Крафке, то к Карпову. Вот уж никак не ожидал. Тебя, Рей, никто не сумеет заменить. - И Хауз по-дружески хлопнул своего помощника по плечу. - Нас с тобой слишком многое связывает, чтобы мы могли расстаться. Не опасайся за свою судьбу, дружище, - ласковым голосом уверял Сандерса Хауз.

Но он все больше склонялся к мысли о замене своего стареющего и наглеющего помощника. А пока решил переменить тему разговора.

- Тебе не кажется, что наша крошка Конни слишком много знает? Как там у тебя с ней?

Сандерс ждал этого вопроса. В другой раз он обиделся бы на шефа. Девушка слишком строптива, а таких Сандерс не терпит. У него, конечно, выбор велик, однако секретарша Хауза должна быть во власти начальника канцелярии.

- Ты прав, Ричард, ей известно слишком много. С Острова ее выпускать нельзя...

- С ней может случиться несчастье, - закончил за него Хауз. - Утонет во время купания или еще что-то в этом роде? Это забота Джонсона. Я сам поговорю с ним.

- Ее можно изолировать уже сегодня, - предложил начальник канцелярии, испытывая жгучее злорадство. - Пусть Джонсон запрет Конни в ее собственной комнате, а потом уберет... Есть другая девушка на ее место.

- Не возражаю, - равнодушно кивнул Хауз.

Они вышли из кабинета. Хауз привычно потрепал Конни по щеке.

ВСТРЕЧА В ЗОЛОТОЙ БУХТЕ

(14.5.2005 г.)

Перейти на страницу:

Похожие книги