— Догадался, — он улыбнулся. — Когда ваш дворецкий разговаривал со мной по телефону. Как насчет обеда?
Она, казалось, была немного сконфужена.
— Ну… мистер Рубин…
— Пожалуйста, Джейк.
— Хорошо, Джейк. Я не вижу особого
— Я знаю один чудесный китайский ресторанчик в двух кварталах отсюда. Если бы вы согласились пообедать со мной, я бы постарался объяснить вам смысл.
Она прикусила губу.
— Вы ужасны, — сказала она, наконец. — Я буду внизу через двадцать минут.
— Как вы догадались, что мне нравится китайская кухня? — спросила она полчаса спустя после того, как они заказали два блюда из первой колонки и два — из второй.
— Все, кто связан с шоу-бизнесом, любят китайскую кухню.
— Но я не связана с шоу-бизнесом.
— Вы занимаетесь балетом.
— Это не шоу-бизнес.
— Хорошо, — это —
— Нравится.
— Значит, вы —
— О, я бы хотела. Лучше сказать, я мечтала об этом. Поэтому я и ушла из Вассара — чтобы заниматься больше здесь, в Нью-Йорке. Кроме того, мама считает, что два года колледжа — это вполне достаточно для «леди». Но у меня нет никаких иллюзий насчет карьеры в балете. И у американских балерин нет будущего, что же касается огласки, если я займусь балетом… Знаете, я и так слишком часто воюю с мамой, чтобы впутывать их с папой еще и в это. Поэтому я останусь только любителем.
— Что вы имеете в виду под словом «огласка»?
— Знаете, девушкам из общества не полагается заниматься такими вещами. Никто не будет воспринимать меня всерьез, — сказала она.
— А общество — это так важно для вас?
Казалось, ее удивил этот вопрос.
— Не знаю. Не думаю, но я привыкла к этому и… знаете, это очень сложно — нарушить правила. Я уже нарушаю правила, обедая с вами в китайском ресторане, — она надулась и изобразила свою мать. — Китайские рестораны — это, дорогая, не comme il faut[28]
.Он улыбнулся.
— У вас хорошо получается.
— Должно быть: я слышала ее столько раз. Итак, я согласилась пообедать с вами, вы должны довести свою мысль до конца.
— Какую?
— В чем смысл обеда?
— Смысл в том, чтобы лучше узнать вас. Вот и все. И я получаю удовольствие, когда нахожусь рядом с вами.
Она как-то встревожилась.
— Но почему со
Джейк не мог не признать, что начал влюбляться в Виолет.
— Позвольте мне объяснить это вам следующим образом. Если бы это было одно из моих шоу, то я сделал бы так: я бы заставил героя — то есть себя — петь песню о том, какая вы красивая, юная и неопытная. А хор бы подпевал, что в вас есть все то, чего нет в моей жене, и поэтому мне с вами так хорошо.
Она вспыхнула.
— Думаю, мне бы понравилась эта песня. Но…
— Но, что?
Он мог бы сказать, что она нервничает.
— Я бы не хотела соперничать с вашей женой. Это нечестно по отношению к ней — или ко мне. Я хочу сказать, что…
Она снова заколебалась.
— Что?
Она посмотрела ему в глаза.
— Мне все больше и больше нравится видеть вас.
Официант принес первые заказанные ими блюда. Джейк отчаянно соображал, как ответить. Он восхищался ее честностью так же, как презирал свои колебания. Однако, то, что она сама сказала ему о своем отношении, и он чувствовал, что это немного пугает ее, помогло ему преодолеть все сомнения.
— Тогда, — начал он, — мы можем сделать простую вещь — не видеться больше друг с другом. Или мы можем сделать другую, более сложную вещь — влюбиться друг в друга.
— Влюбиться? — проговорила она. — Но мне показалось, что вы больше не верите в любовь.
— Когда я с вами — верю.
Она улыбнулась — эти слова были ей приятны.
— Но
— Это возможно, но это может доставить нам много неприятностей, поэтому нам следует быть осторожными — и вам, и мне, прежде чем совершим что-то, о чем будем жалеть.
Он полез в карман пиджака и достал визитную карточку.