Читаем Остров Ифалук полностью

Том перевел последнее предложение, и я дал знак, что кончил говорить. Вожди смотрели на Маролигара, ожидая его ответа. Он заговорил, неподвижно сидя на траве со скрещенными ногами, а его мужественное лицо, обрамленное короткими седыми волосами, светилось в лучах лампы. Том переводил, но такова уж была личность вождя, что, казалось, мы понимаем его собственную речь.

По существу Маролигар сказал следующее: «Вожди Ифалука прекрасно понимают ваше положение. Здесь, на Ифалуке, мы уважаем людей, которые знают свою работу и делают ее хорошо. Когда мы хотим построить каноэ, мы зовем сеннапа (мастера, строителя), когда мы хотим плыть на другой остров, мы приглашаем палу (капитана-мореплавателя)».

Поэтому совершенно понятно, продолжал Маролигар, что мы хотим иметь помощников, знающих свое дело. Он потратил много времени сегодня, спрашивая различных молодых людей, понимают ли они, как выполнять ту работу, которую делают для нас наши помощники, и не нашел ни одного.

Следовательно, у нас не будет новых помощников. Наши люди — Янисеман, Бакалимар и Тачивелименг — должны работать с нами, как и раньше. Он даст нам одного нового человека — ныряльщика, которого мы просили; а в остальном все пойдет своим чередом, как и раньше.

Дело повернулось так неожиданно, что я снова начал объяснять, что мы понимаем справедливость первого решения, примем и научим новых помощников, которых он выберет для нас. Маролигар терпеливо улыбнулся мне и покачал головой. Казалось, он говорил: «Молодой человек, я ценю ваши старания спасти мой престиж, но в этом нет никакой нужды». Убедившись в отсутствии подходящей замены, он решил, что настаивать неблагоразумно и что любой компромисс был бы сейчас недостойным поступком. Он казался таким спокойным, что я предоставил событиям идти своим чередом.

Остальные вожди смотрели на нас, сияя улыбками, а Фаголиер, Тороман и Уолпаитик воскликнули: «Эгатр мауас! (это превосходно!)». Мы поддержали их. Коробка с изюмом снова пошла по кругу, правда, она была почти пуста. Фаголиер во время переговоров держал ее около себя и за это время съел львиную долю изюма.

Глава XVII

Дельфины на память

Шесть весел как одно погружались в глубину, неся «Ват» по темным водам. Вверху, на безоблачном ночном небе, мерцали звезды. На горизонте с востока и запада виднелись низкие холмы Эллы и Фаларика. Почти бесшумно «Ват» плыл к центру лагуны.

В ста ярдах от лагунной отмели я поднял свое весло на борт и опустил сачок для планктона на тридцатифутовой веревке. Гребцы замедлили ход; конус из прозрачного газа натянулся в воде, отфильтровывая микроскопические живые организмы, которые оседали в особой бутылочке. Около пяти минут мы тянули сачок за собой, а затем подняли в лодку. Выцедив воду из сачка, я переложил улов в большую банку и осветил ее карманным фонариком.

Коллекция была превосходная. Кишащая масса маленьких бледных существ засуетилась под лучами яркого света. Беспорядочно метались веслоногие рачки копеподы — невозможно было разглядеть их мельчайшие ракообразные тельца, но по манере двигаться они определялись безошибочно. Между ними грациозно плавали изящные, напоминающие креветок мизиды. Здесь же кружились личинки рыб. Личинки, слишком мелкие для глаза, вырисовывались в виде еле заметных белых живых точек, плавающих в ярком потоке света.

Банка и фонарик переходили из рук в руки. За планктоном, этими маленькими и слабыми, переносимыми течением живыми организмами моря, всегда очень интересно наблюдать, а ночью, в потоке света — это просто захватывающее зрелище. Наши немногочисленные дневные уловы, собираемые на поверхности, содержали очень мало интересного, и Яни, Бакал и Тачим, вероятно, не могли понять, что мы собираемся поймать ночью при помощи глупого шестидюймового сачка. Сейчас эта масса живых организмов произвела на них огромное впечатление. Практический склад ума подсказал им, что все это может служить пищей для мальков рыб. Я забросил сачок еще раз; второй улов был не менее богатым.

«Ват» медленно скользил вперед, и скоро мы добрались до центра лагуны. Взяв весла на борт, сделали передышку.

Наша основная задача в эту ночь состояла в том, чтобы поймать ночных пловцов, привлеченных светом. Мы зажгли карбидные лампы и повесили их по обеим сторонам лодки над самой водой. Водонепроницаемые ручные фонари опустили в воду. Боб закинул сачки поменьше, и мы устроились поудобнее, лежа на животах и свесившись за борт. Несмотря на отражение света от поверхности, можно было разглядеть темно-зеленые глубины на несколько ярдов. Мы наблюдали и ждали.

Вдруг послышались всплески, а затем в яркий круг вошли маленькие продолговатые существа, быстрыми прыжками с плеском носившиеся по поверхности воды. Очень шустрые рыбки, казалось, чисто случайно попали в сачок. Выяснилось, что это молодые сарганы, миниатюрные копии тех, которые плавают около коралловых кустов. Мы пустили их в банки Боба.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
100 знаменитых загадок природы
100 знаменитых загадок природы

Казалось бы, наука достигла такого уровня развития, что может дать ответ на любой вопрос, и все то, что на протяжении веков мучило умы людей, сегодня кажется таким простым и понятным. И все же… Никакие ученые не смогут ответить, откуда и почему возникает феномен полтергейста, как появились странные рисунки в пустыне Наска, почему идут цветные дожди, что заставляет китов выбрасываться на берег, а миллионы леммингов мигрировать за тысячи километров… Можно строить предположения, выдвигать гипотезы, но однозначно ответить, почему это происходит, нельзя.В этой книге рассказывается о ста совершенно удивительных явлениях растительного, животного и подводного мира, о геологических и климатических загадках, о чудесах исцеления и космических катаклизмах, о необычных существах и чудовищах, призраках Северной Америки, тайнах сновидений и Бермудского треугольника, словом, о том, что вызывает изумление и не может быть объяснено с точки зрения науки.Похоже, несмотря на технический прогресс, человечество еще долго будет удивляться, ведь в мире так много непонятного.

Владимир Владимирович Сядро , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Васильевна Иовлева

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии