Читаем Остров Клайда полностью

Сайра, если и удивилась его проницательности, то по ней не было этого видно.

– Да, – последовал краткий ответ.

Сэм не стал допытываться, какие именно артефакты намеревалась исследовать экспедиция. Судя по тому что он знал, на планете, в разных ее местах, было достаточно артефактов разного возраста и происхождения.

– Экспедиция погибла? Да?

Сайра сделала отрицательное движение.

– Не совсем. Они в пещере. Живые, но до них трудно добраться. Я как раз собираюсь проникнуть в пещеру. Пойдешь со мной? – неожиданно предложила она.

– Пойду, – так же неожиданно, даже для самого себя, сразу согласился Сэм. – Ты меня спасла, и я помогу тебе.

– Спасибо, Сэм.

– Давно они в пещере?

– Два года. С тех пор, как спустились туда.

– Что? Как два года? – удивленно воскликнул Сэм. – Я думал они день или два. От силы неделя. Но два года… что они там делают все это время? Может, они давно уже все погибли?

– Они живы, Сэм. Просто не могут оттуда выйти.

Сэм задумчиво почесал левую щеку. Всё, что рассказывала Сайра было удивительным и очень странным. Его желание идти в пещеру с каждой секундой всё больше уменьшалось. Здесь в лесу прожить час, а иногда даже полчаса настоящее чудо. Что тогда говорить о двух годах под землей.

– Ты уверена, что они в пещере? Ничего не путаешь? Может, их вообще не существует?

– Существуют. Я с ними каждый день общаюсь.

– Почему они оттуда не выйдут? Их там завалило, что ли? И что они там едят, пьют? Чем дышат? И как обходятся без солнца?

– Всё не так плохо, как ты думаешь, Сэм, – возразила Сайра. – У них есть выход из пещеры на противоположную часть острова, но там высокий утес. Они не могут на него залезть, а этот ход перекрывают какие-то существа. Они не дают им выйти.

Сэма пронзила догадка.

– Может, это не пещера совсем, а нора этих существ? Если да, то получается, что твои друзья вместо пещеры залезли в нору какого-то гигантского существа.

– Я тоже так думаю, – согласилась Сайра.

– Ты их видела?

– Конечно. Они огромные. Похожи на многоножек.

Сэм задумался.

– Удивляюсь, как они за два года их не съели.

– А я, нет. У некоторых членов экспедиции есть способности, защищающие их и не только их от опасных существ.

Сэм не очень ей верил. Что-то было не так в её рассказе, но что именно, он не мог понять.

– Они там, а ты здесь? Почему так? – вдруг спросил он.

Сайра не растерялась.

– Я не член экспедиции. Я пилот космического корабля.

Сэм внимательно посмотрел на неё.

– Не хочу спрашивать, где корабль, но очень хочется.

– На нем полетел Карлос. Вчера. Он тоже пилот, – ответила Сайра.

– Карлос? – от удивления Сэм на мгновение сел, а потом снова медленно лег.

– Да, Карлос. Ты знаком с ним. Корабль по неизвестным причинам взорвался. Я знала, что ты на борту, поэтому быстро тебя нашла.

– Это тебе Карлос обо мне сказал?

– Конечно, кто ещё.

– Он больше ничего не сказал?

– Нет, не успел.

Сэм немного помолчал.

– Жаль его.

– Конечно, жаль… корабль был новый, – согласилась Сайра.

Сэм ещё раз пристально посмотрел на девушку. Он имел ввиду Карлоса.

– Когда думаешь выходить? – Сэм решил сменить тему.

– Завтра, когда тебе станет лучше. Ты со мной?

– Конечно. Я уже сказал.

– Тогда нам нужно всё подготовить. Я пойду за оружием и вещами, а ты отдыхай, – Сайра поднялась и вышла из комнаты.

Сэм остался один. Ему было о чем подумать.

<p>Глава 5</p>

Сэм скептически смотрел на оружие и снаряжение, которое вскоре принесла Сайра. Два бластера далеко не новой модели, импульсные лазерные карабины и плазменные разрядники со следами любительского ремонта на корпусе. С таким хламом долго на этой планете не проживёшь.

– Это оружие? – не глядя на неё, спросил Сэм.

– Конечно. Что-то не так?

– Как тебе сказать. Если взять твой рассказ о гигантских подземных пещерных монстрах, то сунуться в пещеру с этим, – он кивнул на оружие, – самое настоящее самоубийство. Мы даже выстрелить не успеем, как нас сожрут или разорвут на куски, а потом уже сожрут.

Сайра внимательно его выслушала и сказала:

– Другого нет. Что ты предлагаешь?

– А что здесь можно предложить. Пойдём с тем, что есть. Может, пронесет. Оружие хотя бы работает?

– Конечно, – оживилась Сайра, – я сама научилась его ремонтировать. Видишь? – она указала на следы ремонта.

– Это ты сама? – Сэм взял в руки бластер, внимательно осмотрел. Убедившись, что батарея отсутствует, несколько раз щелкнул разрядником. – Вроде бы нормально, – похвалил он.

– На практике тоже работает безотказно.

– Батареи есть? – поинтересовался Сэм, ожидая отрицательного ответа.

Но Сайра и тут его удивила:

– Конечно есть. Целый комплект. Я сама их заряжаю.

Сэм удивленно посмотрел на неё.

– Сама заряжаешь? Чем?

– Сделала генератор из того, что было под рукой и заряжаю. Уже два года. В одной, правда, отломились контакты, но я их починила.

Перейти на страницу:

Похожие книги