Читаем Остров Королевы полностью

— Извините, леди, это невозможно. Они молодые, неопытные, необстрелянные бойцы.

— Они не моложе меня, — возразила Тайра.

— Извините, сударыня, — перебил ее лорд. — Капитан отвечает за успех экспедиции и сам решает, кто будет вас сопровождать.

Тайра посмотрела на лорда, на капитана. Скосила глаза на публику, с интересом выжидавшую развития событий. В зале вновь зазвучал ее твёрдый, решительный голос:

— Мне предстоит стать Королевой Зелёного острова. Я должна научиться принимать собственные решения. И я решила, что прапорщики отправятся с нами.

— Я уже сформировал группу, — отчеканил капитан. — Они остаются.

— Тогда и я остаюсь, — так же чётко объявила Тайра и уселась.

Наступившую тишину прервал громовой хохот лорда Мондриала.

— Хо-хо-хо, капитан, придётся повиноваться Королеве. Исполняй волю Ее Величества.

Раф Гранден с неудовольствием уставился на Тайру. Она выдержала его взгляд и с удивлением заметила, как губы сурового капитана вдруг тронула улыбка. Он поклонился и вложил рапиру в ножны.

— Как пожелаете, миледи. Прапорщики отправятся с нами.

Зал взорвался рёвом восторга и аплодисментами. Кворти и Порти спешили к Тайре, улыбаясь от уха до уха.

— Здорово сделано, мисс, во!

— Чтобы эта гранитная глыба Гранден кому-то уступил? Впервые вижу, во-во!

Мондриал, ещё улыбаясь, пророкотал:

— Вы на капитана не обижайтесь. Он ведь выполнял мой приказ.

Тайра с серьёзным видом ответила:

— Милорд, мы, королевы, всегда справедливы, как с подданными, так и с союзниками.

И они оба враз расхохотались.


Следующий вечер застал «Похищенную Петунию» на якорной стоянке. На корме капитан Катберт Кровавая Лапа возвышался над перевёрнутой пустой бочкой, зажав в каждой лапе по поварёшке. Из отрытых весельных портов торчали двадцать четыре длинных весла, по дюжине на каждый борт. Квортл и Портан застыли с обеих сторон румпеля, готовые выполнить первую команду капитана. Пандион замер на верхушке мачты. Впереди у якорного каната стояли два мощных сержанта. Тайра заняла место на самом носу судна, устремив взгляд на запад. В открытое море.

— Убрать якорь, поднять паруса! — рявкнул Катберт.

Он заколотил поварёшками по бочке, отбивая ритм гребцам. Рта он не закрывал ни на минуту, подбадривая команду градом шуточек и необходимой на каждом судне морской ругани.

— Не спать на вёслах! Со-о-о-огнись — разогнись! Шевелись, не ленись! Стёртые сандалии, облетевшие одуванчики, жгучий корень вам под хвост! Уши завью, усы в косы заплету, лапы вырву! Курс — запад, запад, запад!

— Кй-й-йа-а-а-а-а! — раздался ликующий клич с мачты. — Домой!

Квортл и Портан вцепились в дерево румпеля, изумлённые скоростью судна, подгоняемого попутным ветром и ускоряемого мерным движением двух дюжин весел.

— Во гонит капитан!

— Дорвался до моря, во-во.

Катберт свирепо скосил глаз назад.

— Р-разговорчики у руля! Похлёбкой из прапорщиков на полдник порадую!


Лорд Мондриал застыл у окна в своем кабинете. Он глядел вслед удаляющемуся паруснику, щурился от блеска брони Тайры. Она стояла на носу и махала барсуку обеими лапами. Мондриал кивнул ей большой полосатой головой. Губы барсука чуть шевелились, он едва слышно напевал прощальную боевую песенку, напутствуя молодую выдру, с которой только что познакомился, но уже успел высоко оценить.

27

Рванувшись в сторону, Лидо уклонился от острия копья. Связанный и ослабевший, он с трудом использовал даже ту ничтожную возможность манёвра, которую предоставляла оставшаяся гибкость онемевшего тела. Клетка качнулась, грохнулась о стену, от ступни, по которой царапнуло копье, взметнулась волна острой боли. Хладвига выдернула копье из пола клетки и замахнулась для нового удара. Глаза ее горели в темноте бешеным огнём ненависти.

— Ступай к Адским Вратам, убийца! Издохни! Смерть тебе!

Лидо ещё два раза извернулся, с трудом уклонившись от смертоносного острия. Неугасимый боевой дух заставил его тратить остатки энергии на оскорбления противника.

— Тупица! Раззява безлапая! В носу ковыряй своей зубочисткой!

Хладвига яростно взвыла, схватила копье двумя лапами, занесла его для решающего удара. Лидо изнемогал. Он понял, что уже не сможет заставить тело сделать спасительный рывок.

За спиной Хладвиги внезапно раздался грохот. Копье выскользнуло из ее лап, проскользнув между решёткой клетки, устремилось к причалу и воткнулось в доски, задребезжав древком.

— Мва-а-а-а-у-у-у! Пусти-и-и-и! — дико завизжала Хладвига. — Убери лапы, мразь, дрянь, гадость вонючая-а-а-а!

Капитан Скодт и два кота-охранники выволокли ее из кабинета. Хладвига царапалась, кусалась, билась в их железной хватке, но тщетно. Ее дотащили до собственных покоев и втолкнули в дверь.

Вриг Феликс остался у дверей своего кабинета.

— Следите за ней. К моему кабинету никого близко не подпускать!

— Трус! Предатель! — надрывалась Хладвига за запертой снаружи дверью, у которой застыли часовые. — Убийцу сына лелеет!

— Идиотка! — процедил Вриг сквозь зубы. — Чуть не испортила мой гениальный план.

Феликс вошёл в кабинет и подкрался к окну. Полюбовавшись пленником, он вытянул лапу в окно и постучал по клетке своим топором.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей