Читаем Остров Красного Солнца и холодных теней полностью

– Он читает молитву во имя тебя, – сказала Били Зау. – Ты пришелся ему по душе, поэтому он это делает. Я хочу, чтобы ты остался у нас в племени. Тебя мой брат, как положено, посвятит в наши обычаи, и ты будешь служить нашему богу.

– А огонь? Мне надо его доставить без промедления. Моим друзьям без него никак нельзя.

Били Зау взглянула на Генри и обняла за талию, коснувшись губами его живота.

– Ты будешь в нашем племени, – сказала она. Ее голос был требовательным и жестким.

– Я согласен. И принять вашу веру согласен, но прежде мне надо отдать им частицу вашего огня.

– Они понимают, куда попали? – вдруг спросила Били Зау. – Они здесь ненужные люди. Их ждет смерть. Отсюда выбраться просто невозможно.

– Понимают, – ответил Генри. – Вот поэтому я здесь и согласен на все ваши условия.

– Мы не можем принять сразу столько людей. Они чужеземцы, а, как известно, чужеземцы несут только беды нашему племени.

– Ради меня вы дадите им шанс жить?

– Это как решит совет племени и шаман. Он уже очищает тебя от всего того, что может принести нам эти беды. – Она немного помолчала, потом добавила: – Я никогда не была с белым человеком. Я этого хочу сейчас.

– Может, когда я вернусь?

Она некоторое время думала, потом встала, подошла к старому вождю и упала перед ним на колени, стала вести с ним разговор.

Вождь открыл глаза, внимательно выслушал Били Зау, поднялся и подошел к Генри.

Генри не смел перед ним сидеть, замечая, как все перед ним преклоняются. Он вытянулся и взглянул в его глаза.

Вождь положил на его плечо свою морщинистую руку, пощупал его плечи, грудь, потом бедра.

Тело Генри задрожало. Сразу пропало возбуждение, которое им овладевало при прикосновении девушки к его телу. Старик взял руку Били Зау и соединил ее с рукой Генри.

– Рашо зат миран, – тихо вымолвил он и направился опять на свое место.

– Что он сказал? – спросил Генри.

– Сегодня тебе будет предоставлена величайшая возможность посвятиться в ряды нашего племени, – сказала Били Зау. – Это сделает, в виде исключения, мой брат Хаки Яма. Это будет и его крещение. Тебе он предоставит великую возможность стать воином племени Маори. Такое никогда не делал любимый сын вождя, а тут он разрешит ему проделать такой исключительный обряд.

– В чем он будет заключаться?

– Ты боишься? Не бойся. Хаки Яма хоть и молодой воин, но он сын вождя и ему позволено все. Он должен в тебя вложить свое маорийское семя, тогда ты станешь нашим воином.

– Это как?

– Так положено, – сказала Били Зау. – Это закон, чтобы принять чужеземца в свои ряды.

– А огонь?

Били Зау молча вышла из хижины и скоро вернулась с молодым высоким воином.

Она ему сказала несколько коротких фраз, и тот быстро покинул хижину.

– Ты вернешься к ночи? – спросила она.

– Я вернусь.

– Тебя наш воин будет сопровождать.

– Хорошо, но мне нужна моя одежда. У нас как-то не принято ходить голым.

Генри принесли его одежду, и он быстро ее надел на себя.

– Огонь понесет он, – указала Били Зау на воина.

– Ты мне не веришь? – удивился Генри. Ему очень не хотелось, чтобы София видела этого молодого раздетого воина. – Я обещаю, что вернусь. Мы же в ваших руках.

Вождь открыл глаза и взглянул на Генри, потом махнул рукой. Били Зау повиновалась.

– Хорошо, он тебя просто проводит и будет ждать до тех пор, пока ты не станешь возвращаться. С ним тебе будет спокойнее.

Генри ничего не оставалось, как согласиться.

Неожиданно за хижиной ударили барабаны, и Генри вздрогнул, испуганно посмотрел на Били Зау.

– Опять обряд? – спросил он и тут же подумал, что не по его ли душу звучат барабаны и разжигают костер.

Били Зау поняла его испуганный взгляд и улыбнулась.

– Иди и ничего не бойся. Этот верный воин будет с тобой.

Генри взглянул на молодого воина, который не сводил с него глаз и держал в глиняном большом кувшине горящие угли.

На улице его дожидался Хаки Яма.

Генри ему дружески улыбнулся и направился за воином вглубь джунглей.

Глава 14

Молодой воин вел за собой Генри быстро и уверенно.

«Значит, они знают, где мы расположились, – подумал Генри. – Права была София, когда чувствовала чьи-то взгляды из глубины джунглей. Они за нами следят с самого начала, и хитрить теперь не стоит. Если ослушаюсь и не вернусь, они нас под этот ужасный бой барабанов просто сожрут без хлеба».

Генри еле поспевал за воином, который шел и не оглядывался назад. Он нес кувшин с тлеющими углями, перепрыгивал через коряги и поваленные деревья – шел по давно изученной дороге.

«Надо будет возвращаться, – прокручивал Генри мысли в голове. – Этот будет ждать меня до вечера. Если я что-то сделаю не так, то мы все пропадем. А это посвящение в их чертово племя? Придется выполнять все их требования, пока мы не дождемся помощи. Дай Бог, чтобы быстрее прошел мимо этого острова какой-нибудь корабль… Зато у них теперь будет огонь, и они смогут просигналить. Тогда будет большая вероятность, что нас увидят».

Генри успокаивал себя только этими благими мыслями.

Солнце медленно начинало садиться, и Генри увидел сквозь ветви красное зарево. Он поднял голову и от удивления воскликнул:

– Что это? Пожар?!

Перейти на страницу:

Похожие книги