Читаем Остров любви полностью

Звезда была совсем не похожа на маленькие золотистые создания, которые можно увидеть в морском парке в Англии. Эта была огромной, Кристи решила — не меньше фута в диаметре. Щупальца покрыты длинными зловещего вида иголками.

— Ее называют Терновым венцом, — пояснил Мэтт. — Это настоящий бич, уже несколько лет. Они уже угрожают нашествием на Большой Барьерный риф. Нападают даже на такие далекие острова, как Филиппины и Борнео.

— И нет никакого способа избавиться от них?

— Можно. Но вместе с другими, безвредными видами. Мы работали в команде несколько месяцев, но пока безуспешно. Она размножается молниеносно, и нам нужно найти ответ как можно скорее, иначе она повлияет на жизнь островитян, вообще на всех. Если определенный вид дестабилизирует баланс, это нарушает всю цепь питания.

Он пошел обратно к берегу, а она взяла из его рук ветку мертвого коралла и с любопытством принялась изучать ее.

— Но ведь наверняка есть какой-то вид, который питается этой морской звездой, — медленно произнесла девушка. — Правда, трудно вообразить кого-то, кому бы пришлись по вкусу иголки. Но если бы вы могли развести вид, который охотился бы на нее…

Мэтт улыбнулся:

— Мы уже знаем ее врагов. Один из них — моллюск тритон. Его ты уже видела.

— Да, большая раковина в виде трубки, charonia tritonus, — вздохнула Кристи. — Он такой красивый. Впрочем, они все красивые.

— Вначале мы запрещали коллекционерам ловить их, до тех пор, по крайней мере, пока у нас не будет больше сведений о том, что вызвало такую угрозу и мы не найдем пути решения проблемы.

— Так вот над чем ты работаешь в своей лаборатории?

— Да.

Он молчал, а Кристи весь обратный путь думала о том, что он ей рассказал. Возле тропинки, ведущей к бунгало, Мэтт остановился:

— Теперь ты понимаешь, почему я не могу позволить тебе, не имея достаточных знаний, вторгаться в жизнь шельфа?

— Да, я понимаю.

Она засунула руки в карманы, носком сандалии начертила на песке круг и только потом подняла глаза на него.

— Но я не могу понять, почему ты не объяснил мне все это с самого начала.

— Наверное, мне так и следовало сделать. — Он помедлил. — Честно говоря, я не был уверен, что стоило. Я готов был побиться об заклад, что тебе будет достаточно побродить по берегу и что полное отсутствие бытовых удобств здесь вскоре испугает тебя. Так что я решил, что лучшая тактика — методично преследовать свою цель.

Кристи ничего не ответила, и он продолжил:

— Мне следовало вспомнить о женской логике и сделать все иначе — попытаться убедить тебя остаться. Это могло бы сработать.

— Сомневаюсь. — Она смотрела на лагуну, и легкая улыбка тронула ее губы. — Я все еще хочу остаться. Ты очень хорошо объяснил, поэтому я прощу тебе увольнение моих работников и вычеркну тритона из моего списка, но…

Девушка не закончила предложение, предполагая, что они наконец нашли общий язык и маленькая шутка сделает отношения еще более дружелюбными. Но она ошиблась.

Когда тишина угрожающе затянулась, Кристи обернулась и увидела, что в его глазах вновь появился лед.

— Послушай, Кристи, это…

— В таком случае — мисс Ирвинг, если вы не возражаете, — холодно прервала она.

— Хорошо. Мисс Ирвинг. — Мэтт зло усмехнулся. — Кажется, вы так и не поняли, чего я хочу, несмотря на последние полчаса нашего с вами общения. Вы понимаете, что на Калинде теперь запрещается вылавливать раковины на продажу коллекционерам?

— Совсем?

— Совсем, — отрубил он. — В случае если вы до сих пор этого не поняли, я имею определенные полномочия в настоящий момент, и, кажется, вы собираетесь вынудить меня использовать их. Я могу получить указ, налагающий арест на остров, и это снимет все наши разногласия.

Он добился своего. Кристи была ошарашена.

— И как это повлияет на меня?

— Зависит от того, как вы себя поведете.

— Понятно. — Девушка глубоко вздохнула. — Вы все же собираетесь выгнать меня с острова, не так ли?

— Послушайте, в этом нет ничего личного. Я думал…

— Правда?

Он не обратил внимания на ее горький вопрос.

— Я думал, что это совершенно ясно. Вы можете играть в свои игры сколько хотите. До тех пор, пока вам нравится придумывать себе дом на лоне нетронутой природы, на берегу необитаемого острова, делайте это. Но не более того.

— Но я думала, что мои намерения также абсолютно ясны, — тихо произнесла она ледяным голосом. — Я серьезно. Я не могу позволить себе только играть. Я должна содержать себя. Я…

— В таком случае Калинда не самое подходящее для этого место.

Ей стоило труда вновь не взорваться.

— Я потратила все свои сбережения, чтобы добраться сюда, мистер Дэнэм, и то, что мой отец настоял положить на депозит сумму, равную стоимости моего билета домой в случае, если мне это понадобится, еще не значит, что он очень богат и потакает всем моим капризам. Вы хотите, чтобы я выбросила деньги на ветер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей