Читаем Остров надежды полностью

Нанехак искоса посмотрела на Старцева. Тот сидел на небольшой скамеечке и, закрыв глаза, раскачивался, бормоча что-то себе под нос, монотонное, тоскливое, похожее на песнопение.

– Что с ним?

– Не знаю… Так бывает, когда он выпьет.

– А где же он достает?

Таслехак не ответила. Дурная веселящая вода была на острове на строгом учете. Выдавали ее очень редко, только по праздникам или же в медицинских целях. Веселящая вода перестала быть предметом купли-продажи, ее нельзя было взять в кредит, как любой другой товар. Люди с этим как-то сразу смирились, словно так было всегда. Тем более непонятно, откуда он берет это зелье?..

Старцев примолк, видимо все-таки догадавшись, что женщины судачат о нем.

– А я вам говорю, что счастья на этом богом забытом острове не будет ни для кого! – вскрикнул вдруг Старцев. И на этот раз язык его не заплетался.

Нанехак взглянула на него с ужасом. Грязные, спутанные волосы с серой проседью свешивались на потный, изрезанный морщинами лоб, небольшой, но толстый нос с прожилками темных сосудов покраснел и словно бы вздулся. Из-под лохматых бровей глаза смотрели злобно и одичало.

В свою ярангу она вернулась в смятении. И никому не рассказала о пророчестве Старцева, но почему-то оно запало ей в душу и не давало покоя, отгоняя ночной сон. Нанехак проснулась ночью от стона. Отец лежал в пологе, высунув голову в чоттагин, и старался сдержать рвущийся наружу кашель. Щенок, поскуливая, норовил лизнуть его в лицо.

– Отец, – тихо окликнула его Нанехак.

– Спи, дочка, – отозвался из темноты Иерок. – Кашель прошел.

– Почему бы тебе на самом деле не сходить к доктору?

– Мне кажется, что русский доктор так же мало смыслит в здоровье человека, как и наш Аналько, – помедлив, ответил Иерок. – Самое мудрое и верное в моем положении – дать болезни спокойно и естественно пробыть в теле положенное время… Недуг как непогода: рано или поздно кончается.

Нанехак хотела было возразить, что от болезни можно и умереть, но тут же отогнала от себя кощунственную мысль и напомнила про Старцева.

– У него слабеют зубы потому, что он пренебрегает нашей едой, привередничает и брезгует, – заметил Иерок. – В прошлый раз как поел нерпичьей печени, так и ожил. А нынче, когда русской еды вдоволь, он и смотреть не хочет на моржатину и даже от свежего медвежьего мяса воротит нос.

– Многие наши тоже набросились на русскую еду, – сказала Нанехак. – Как ни войдешь в ярангу, везде варят кашу или пекут лепешки…

– Может, и моя болезнь оттого, что я ем не свою еду?

– Что ты, отец! – горячо возразила Нанехак. – Ты с одним кусочком сахару два дня чай пьешь… Нет, это у тебя от другого…

– Может быть, меня уже зовут Туда? – тихо проговорил Иерок.

Нанехак не знала, как отозваться на эти слова. Их не произносят просто так, и зов Оттуда входит в сознание человека извне, помимо его воли.

Прислушавшись и убедившись, что отец задышал ровнее, Нанехак заснула.

Утром, взглянув на отца, она увидела, что тот выглядит куда лучше и здоровее, чем в последние дни. Как будто вместе с ночным кашлем он выплюнул свой недуг и к нему вернулась всегдашняя жизнерадостность.

Иерок громко и весело приветствовал Ушакова.

– Я снова собираюсь в путь, – сообщил русский умилык. – Теперь установилась хорошая нартовая дорога, и наконец я смогу окончательно убедиться, настоящий ли я каюр.

– Кого берешь с собой? – спросил Иерок.

– Кивьяну, – начал перечислять Ушаков, – он человек веселый и сильный. Таяна и Старцева…

– Старцев вроде бы не очень здоров…

– Доктор Савенко его осмотрел, – ответил Ушаков. – Ничего страшного у него нет. Ему нужно больше двигаться, есть свежее мясо и поменьше пить дурной веселящей воды.

«Пусть Таслехак от него отдохнет», – подумал про себя Иерок, а вслух сказал:

– Собаки у него хорошие.

– Это верно, – согласился Ушаков, принимая из рук Нанехак чашку с горячим чаем. – А когда мы с тобой поедем, Нана?

– Когда позовешь, умилык, – просто ответила Нанехак. – Я всегда готова.

– У меня в плане большая поездка вокруг острова, – объяснил Ушаков. – Нам потребуются и женские руки, чтобы заботиться о нашей одежде, питании, так что, Нана, готовься в экспедицию.

– Я же сказала тебе: я готова, – повторила Нанехак и пристально взглянула в глаза Ушакову.

Она чувствовала в душе нарастающее тепло, словно кто-то забрался в нее и зажег сначала огонек, который от разговора, от слов русского умилыка, разгорался все сильней и сильней. Так бывало всегда, когда Нанехак виделась с ним.

– Ну вот и хорошо, – сказал Ушаков. – Хочу посмотреть, как устроились в бухте Сомнительной Клю с товарищами, подбросить им чай, сахар, табак.

– Раз они не едут сюда, значит, у них все в порядке, – заверил его Иерок, хорошо знавший этих людей.

– Как всегда, – сказал Ушаков на прощание, – ты остаешься здесь за главного.

Конечно, догадывалась Нанехак, в этих словах была и доля шутки, но что касается жизни эскимосов в поселении, среди них авторитет Иерока все еще оставался непререкаемым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Капитан-командор
Капитан-командор

Блестящий морской офицер в отставке неожиданно оказывается в России XVIII века. Жизнь, которую он наблюдает, далеко не во всем соответствует тем представлениям, которые он вынес из советских учебников. Сергей быстро понимает, что обладает огромным богатством – техническими знаниями XXI века и более чем двухсотлетним опытом человечества, которого здесь больше нет ни у кого. В результате ему удается стать успешным промышленником и банкиром, героем-любовником и мудрым крепостником, тонким политиком и главным советчиком Екатерины Великой. Жизнь России преображается с появлением загадочного капитана. Но главная цель Сергея – пиратские походы…

Андрей Анатольевич Посняков , Дмитрий Николаевич Светлов , Дмитрий Светлов

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Морские приключения