Читаем Остров надежды полностью

– Вы меня предупреждали, чтобы я не угощал эскимосов, – ухмыляясь, заплетающимся языком произнес Старцев. – Но ничего не было сказано о том случае, если эскимос будет угощать меня.

– Откуда виски?

Шаман растерялся. Ушаков знал, что соврать для эскимоса почти невозможно, и спокойно ждал ответа.

– На корабле добыл, – ответил Аналько, пряча глаза.

– На каком корабле?

– К нашему становищу подходил американский корабль, вот я и купил на нем… – смущенно признался Аналько. – Совсем немного торговал: табак да виски…

– Ты нарушил советский закон, Аналько, – строго сказал Ушаков. – Ты не должен был отдавать наш советский товар американцам. Я могу наказать тебя за это!

– Да я не знал, что нельзя! – испуганно воскликнул Аналько. – Я совсем немного… Я больше не буду!

– Что за корабль?

– Я сказал – американский, – с готовностью ответил Аналько.

– Откуда ты знаешь, что он американский?

– Как же не знать! – усмехнулся Аналько. – Всю жизнь с ними дело имею и американский разговор понимаю.

И действительно, среди жителей Урилыка знатоков американского разговора, как они называли английский, было много. Некоторые из них, как Аналько, нанимались на лето матросами на промысловые суда и доплывали до больших городов на западном побережье, а иные даже добирались и до Гавайских островов.

Аналько пришел на следующий день совершенно трезвый, но вчерашняя смущенность и виноватость еще угадывалась на его хитроватом лице. Из беседы с ним Ушаков понял, что капитан корабля хорошо знал побережье острова и, по всей видимости, бывал здесь и раньше.

– Но товару у них маловато, – с явным презрением заметил Аналько, угощаясь сладким чаем со сгущенным молоком. – Да и на торговых людей они мало похожи. Очень много спрашивали о тебе, умилык, и летающих лодках.

– Ну и что ты сказал?

– Я им про тебя сказал правду, – гордо заявил Аналько. – Прежде всего я сказал о том, какой ты богатый, что у тебя столько товаров, сколько не поместится на десяти таких кораблях, как у них. Но главное, я сказал, что ты победил здешних Тугныгаков и обратил их в свою большевистскую веру!

– Чем они еще интересовались?

– Они спрашивали, нет ли у тебя металлической проволоки, с помощью которой ловят издали летящие слова… Я им сказал, что всякой проволоки у тебя много, а что касается ловли слов, то в этом ты настолько преуспел, что держишь большой запас в толстых книгах.

Американцев, видимо, интересовало, имелось ли в поселении радио.

Любопытно, какой вывод они сделали из объяснений Аналько? Но то, что это не простое торговое судно, случайно оказавшееся в высоких широтах, в этом сомнения не было. И вдруг снова подумалось: нет ли на корабле самого Вильялмура Стефансона? Ушаков понимал, что это почти нереально – шхуна-то не канадская, американская, как уверяют эскимосы, и все же мысль о Стефансоне не давала ему покоя, словно какая-то навязчивая идея… Об этом канадце и его деятельности он вообще много думал, еще на материке изучал его исследовательские работы…

– И еще выспрашивали они про летающие лодки, – продолжал Аналько, почувствовав интерес умилыка к американскому кораблю. – Они хотели узнать, как часто эти лодки навещают остров.

– И что ты оказал?

– Я им сказал, что летающие лодки бывают у нас каждое лето…

В общем-то, это было правдой. В прошлом году гидроплан был на пароходе «Ставрополь», и в этом в бухте садились самолеты… Прошлым и этим летом. Все верно. Это должно убедить непрошеных гостей в том, что на острове живут и работают люди, которые имеют связь с материком.

Но, по всей видимости, на корабле думали совсем не так, как начальник острова Врангеля Ушаков.

Шхуна появилась через несколько дней со стороны западного мыса и нагло бросила якорь в створе бухты.

Это было рано утром, как раз в то время, когда Ушаков совершал свою привычную прогулку. На своем месте сидел и Анакуль и неотрывно смотрел на стоящий на якоре корабль.

– Давно он здесь? – спросил Ушаков, кивнув в сторону моря.

– Когда я пришел сюда, корабль уже был, – ответил Анакуль. – Должно быть, они пришли ночью, в темноте.

Он протянул Ушакову бинокль.

На корме хорошо был виден американский флаг. Значит, эскимосы не ошиблись.

– Ну что ж, – сказал Ушаков, возвращая бинокль. – Придется потолковать с ними.

Анакуль вопросительно взглянул на умилыка.

– Мы сейчас снарядим вельбот, поедем и скажем, что им тут делать нечего, – пояснил Ушаков.

Взяли вельбот Тагью. Он был еще крепкий и легко скользил по воде под ударами весел, на которых сидели Кивьяна и Анакуль.

Корабль, издали представлявшийся покинутым и пустынным, вблизи оказался довольно многолюдным. Вдоль всего борта стояли матросы и молча наблюдали за приближающимся вельботом.

На капитанском мостике появился человек. Он был одет в толстый свитер домашней вязки, мешковатые штаны, высокие сапоги. На голове вместо ожидаемой форменной фуражки красовалась вязаная шапочка. Человек держал в руках курительную трубку. Он отдал какое-то короткое распоряжение, и люди на вельботе увидели, как матросы начали спускать парадный трап.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Капитан-командор
Капитан-командор

Блестящий морской офицер в отставке неожиданно оказывается в России XVIII века. Жизнь, которую он наблюдает, далеко не во всем соответствует тем представлениям, которые он вынес из советских учебников. Сергей быстро понимает, что обладает огромным богатством – техническими знаниями XXI века и более чем двухсотлетним опытом человечества, которого здесь больше нет ни у кого. В результате ему удается стать успешным промышленником и банкиром, героем-любовником и мудрым крепостником, тонким политиком и главным советчиком Екатерины Великой. Жизнь России преображается с появлением загадочного капитана. Но главная цель Сергея – пиратские походы…

Андрей Анатольевич Посняков , Дмитрий Николаевич Светлов , Дмитрий Светлов

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Морские приключения