Читаем Остров Наслаждений полностью

Водитель выскакивает из лимузина. Распахивает двери. Кэт ждёт, пока Перси соизволит оторвать зад от кресла. Но тот в сомнамбулическом состоянии. Замешкавшись на долю секунды, агент Смит без всяких церемоний берёт Перси под локоть, вытаскивает из автомобиля. Решительно шагает ко входу в аукционный дом, увлекая за собой помятого художника.

За прозрачными стеклянными дверями ждёт сюрприз. Проход в зал перекрывают рамки металлодетекторов, рядом гудит скан-машина. Здесь же торчат охранники, похожие на парней из секретной службы. Странные, избыточные меры безопасности — это всего-навсего аукцион, а не встреча первых лиц в государстве!

После небольшой заминки, агент Смит и её спутник наконец-то достигают зала. Мемориальная церемония в разгаре — однако, им открывается не самая печальная картина. Столы для фуршета. Бодрая джазовая мелодия. Чёрные блёстки. Чёрные бабочки. Чёрные повязки на рукавах. Чёрные хризантемы на пиджаках чернокожих музыкантов. И толпа гостей, которые веселятся и напиваются, отдавая дань памяти Тоби Мак-Гроверу.

Кэт делает шаг к пирамиде хрустальных бокалов. В этот момент — со сцены раздаётся звук включаемого микрофона. Музыка моментально стихает. Зал заполняет мужской голос, приятный поставленный баритон.

— Господа! Поприветствуем Персиваля Росса! Прошу, господа! Примите мою сердечную благодарность, ибо вы нашли время разделить нашу безграничную скорбь! Ваш вклад в благотворительный аукцион неоценим! Не пытайтесь спрятаться в баре, мой скромный друг, сейчас я к вам присоединюсь! Аплодисменты, господа! Аплодисменты гению, создавшему «Переуплотнение Розового»! Аплодисменты мистеру Россу и его очаровательной спутнице!

Зал взрывается аплодисментами. Перси страдальчески морщит нос. Кэтти розовеет, но не теряется. Отвечает улыбками на оценивающие взгляды. Мужчина во фраке сходит со сцены.

Кэт вздрагивает, узнав джентльмена в блестящем старомодном цилиндре.

Ведущий на вечеринке — сам Джеймс Элиотт Уиллби.

Преступник, разыскиваемый ФБР. Неуловимый делец, который со дня на день окажется в верхней части списка Интерпола. Подельник Хельги Химмельарх. И, если слухи не врут — кровожадный психопат. Кэт наконец-то понимает, почему здесь столько охраны. Похоже, сын туманного Альбиона готов устроить небольшую войну, если Дядя Сэм пошлёт взвод коммандос за его задницей.

Фальшивая улыбка застывает на губах Кэтти. А мистер Уиллби театрально распахивает объятия!

— Мистер Росс! Дорогой мой Персиваль! Едва ли возможно выразить словами, как я рад нашей встрече! Какое счастье лицезреть ваше феноменальное полотно! «Переуплотнение Розового» — настоящий прорыв! Чистый, рафинированный восторг! А сейчас, дорогой мой — прошу простить! Разрешите представиться вашей спутнице. Джеймс! Зовите меня просто Джеймс!

Не успев договорить, мистер Уиллби едва не падает на одно колено. Хватает ладонь Кэт — и начинает покрывать поцелуями.

— Катерина Альдау… рада знакомству.

Агент Смит отлично подготовлена к миссии. Но Джеймсу удаётся её смутить. Он показывает парочку новых трюков. Галантный сукин сын мастерски нарушает личное пространство. Звук поцелуев эхом разлетается по залу. Наконец, не выпуская дамской руки, он выпрямляется. И переходит к светской беседе.

— Какое несчастье, что наше знакомство состоялась в таких обстоятельствах. Тоби был мне как сын. Больше, чем сын! Ах, Катерина! Лишь ваша красота заставляет моё сердце на краткий миг всплыть над бездонными водами скорби!

Джеймс Эллиот Уиллби источает комплименты. Не выпускает ладонь Кэт. Не забывает сыпать дифирамбами в адрес покойника. Через пару минут он извиняется — и отправляется к гостям. Кэт остаётся в смятении. Её щеки горят, на губах блуждает растерянная улыбка. Кто бы мог подумать, что настолько галантные и обходительные джентльмены на самом деле существуют!

Она бросает взгляд на удаляющийся цилиндр. И направляется к Перси, стараясь отогнать глупые и совершенно неуместные мысли.

***

Величайший из творцов современности пытается пробраться к бару, надраться, и избежать любого общения. Но агент Смит не даёт сбыться его планам. Она недурно справляется. Не отпуская локоть художника, Кэт блистает перед публикой. Ничего сложного. Главное — избегать тем, связанных с авангардизмом, импрессионизмом, и прочими — измами того же рода.

Музыка и беседы стихают за час до полуночи. Часть гостей закончила с выпивкой и скорбными речами. Отправилась в отели, пентхаузы, и каюты на яхтах. Зал для банкетов пустеет. Оставшиеся гости занимают места в зале для торгов. Не больше тридцати дам и джентльменов, включая пару охранников в зале, Перси, агента Смит, и самого аукциониста — мистера Уиллби.

Не теряя времени, он занимает место на сцене. Включает микрофон.

— Господа! Позвольте приступить к официальной части! Как вы уже знаете, мною учреждён благотворительный фонд имени Тоби Мак-Гровера. Благотворительность — вот лучший способ сохранить добрую память об этом выдающемся молодом человеке!

Перейти на страницу:

Все книги серии Агент Кэт

Похожие книги