Читаем Остров Невезения полностью

Эту книгу я читал однажды, будучи ещё студентом, в условиях общежития. Это был некий самиздат, вручную переплетённый в безликое подобие книги. Дали мне это лишь на пару дней. В спешном чтении я вынес из этого лишь некое представление о странном сюжете. Теперь же я имел идеальные условия для знакомства с произведением.

Я подал выбранную книгу и личную карточку библиотекарю, тот внёс данные в свой компьютер и пожелал удовольствия от чтения.

Вернувшись в наш корпус, я занёс книгу в камеру. Во дворе уже никого не было, прогулка соседей окончилась. Стали выводить и нас на прогулку. Тех, кто отказывался гулять, закрывали в камерах. Пару служащих стояли на выходе, регулировали поток и пересчитывали баранов.

Я встретился с соседом Стивом и вышагивал с ним по кругу. Из другого соседнего корпуса тоже выпустили заключённых, и они присоединились к нам. Корпуса обозначались как Wing[79] A, B, C. Средний возраст заключённых — до тридцати лет.

Прошагав по кругу минут пятнадцать, нам надоело это занятие, и мы приостановились в тени. Стив вяло рассказывал мне о своих туманных перспективах скорого освобождения. Меня удивило его безвольное настроение по отношению к ожидающим его на свободе задачам. У него не было сбережений для аренды жилья, и он понятия не имел, где мог бы остановиться на первое время и как побыстрее трудоустроиться. Особенно меня удивила его готовность совершить какое-нибудь мелкое правонарушение, чтобы снова вернуться на службу к Её Величеству (так официально обозначалась процедура отбывания срока в тюрьме Её Величества).

— Стив, тебе следует начать уже отсюда переписку, переговоры с потенциальными арендодателями и работодателями, налаживать какие-то отношения с людьми на свободе, — советовал я.

— Понятия не имею, к кому я могу обратиться, — пожал он плечами.

— Для начала свяжись с социальными службами, я видел на информационной доске адреса и телефоны, куда можно постучать по вопросам социальной помощи, — продолжал я.

Стив не проявил интереса.

Я вспомнил о жуках, попрошайничающих на выходах из станций лондонского метро. По вечерам они стояли и спрашивали у выходящих из станции проездные суточные билеты, которые ещё можно кому-то продать или самим использовать до истечения суток и закрытия метро. Хотел подсказать ему о такой реальной работёнке. Но не успел.

— Вон Дима, я тебе говорил о нём, — сменил тему Стив, указав мне на парня лет двадцати пяти, внешне ничем не отличавшегося от других заключённых. В этот момент он отделился от двух попутчиков по ходьбе и осматривался, где бы приостановиться в тени. Стив окликнул его и махнул рукой, призывая присоединяться. Тот охотно направился к нам.

— Привет, — обратился он к нам двоим, и присел рядом.

— Мой сосед, — представил меня Стив, ожидая от нас взаимной радости от этой встречи.

— Недавно поселился? — спросил меня Дима, продолжая говорить по-английски.

— Вчера, — ответил я.

— Дима, отгадай, откуда он, — решил развлечься Стив.

Дима лишь взглянул на меня, пожал плечами и безразлично спросил тем же английским языком;

— Тебя за что?

— Поддельный паспорт.

— Где тебя задержали? — проявил он интерес ко мне.

— Аэропорт Гэтвик.

— Так как ты думаешь, Дима, откуда он? — снова возник Стив со своей игрой.

— Звучит как француз или… — пожал плечами Дима, поглядывая на меня.

— Он русский! Можешь говорить с ним по-русски, — объявил новость, довольный, как ребёнок Стив.

— Really?! — спросил Дима, разглядывая меня внимательней.

— Из Украины, — ответил я по-русски.

— Каким паспортом пользовался? — перешёл он на русский.

Стив довольный, наблюдал за нами.

— Голландским, — ответил я. — А ты?

— У меня было несколько паспортов, — удивил он меня. — А задержали в аэропорту с английским паспортом. Слушай, если бы ты сейчас представился как голландец, я бы поверил, — продолжал рассматривать меня Дима. — Кстати, как тебя звать?

— Сергей.

— Как тебя вычислили? — продолжал он изучать меня.

— Началось с моего попутчика, затем — мой акцент, далее — досмотр вещей, нашли атлас мира, изданный в СССР…

— А знаешь, что сразу слышится в твоём английском и отличает тебя от местных? — озадачил меня Дима.

— Что же?

— Ты произносишь их звук «THE», как это делают французы и славяне. Нам следует контролировать эти моменты в нашем произношении, — делился наблюдениями Дима. — Ты едва ли внешне похож на русского. Когда я тебя увидел вместе со Стивом, я не сомневался, что ты местный. Только когда ты заговорил, да Стив просил меня отгадать твоё происхождение, я подумал, что ты француз.

— Тем не менее, — меня расшифровали, и теперь я здесь, — констатировал я.

— Уже судили? — спросил Дима.

— Пока нет. Адвокат советует мне выдать действительный паспорт и тогда меня быстро депортируют.

— Ты не намерен побороться, чтобы остаться в Англии?! — удивился Дима.

— Не вижу реальных путей.

— Для начала заяви о предоставлении тебе политического убежища. А затем срочно готовь легенду о преследованиях дома.

— Я уже был искателем убежища, — безразлично ответил я.

— Ну, не знаю. Я делаю всё возможное, чтобы меня не депортировали в Молдавию!

Перейти на страницу:

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения