– Что вы встали и пялитесь на меня?! – взревел де Роберваль, застыв на одной из верхних ступеней и обращаясь к гребцам шлюпки. – На весла, и убирайтесь вон!
Матросы не стали ждать, когда адмирал прикажет вздернуть их, и налегли на весла с такой силой, что шлюпка буквально сорвалась с места и понеслась к ближайшей островной отмели.
– А что касается вас, Маргрет… То мне уже доложили, что вы пали до того, что шляетесь по островным зарослям с какими-то пропойцами-матросами.
– Это неправда, – мгновенно выступила вперед, прикрывая своим телом молодую герцогиню, Неистовая Корсиканка. – Тот, кто вам сказал об этом, – лжец. Я все время была с Маргрет.
– Тебя никто не спрашивает… служанка, – презрительно процедил адмирал.
– Я не служанка, а воспитательница, что, как вы понимаете, не одно и то же.
Мне наплевать кто ты, но знай, если сейчас же не замолчишь, я вздерну тебя вместе со следующей партией висельников. А теперь вон отсюда! А вы, Маргрет, зайдите в мою каюту.
– Только вместе со мной, – вновь храбро подалась к квартердеку Бастианна.
– А вот этого не нужно, – успела схватить ее за плечо Маргрет. – Жди меня в каюте. Я сама с ним поговорю. Здравствуйте, сер, учтиво обратилась она к приблизившемуся командору, как бы напоминая адмиралу о существовании такого важного для нее свидетеля.
– Утро доброе, герцогиня де Роберваль, – вежливо склонил он голову.
– Уже лучше.
– Ничего не поделаешь судно, океан…
– У вас прекрасное судно. Просто я не готова к таким штормам. Кстати, ваши матросы были так любезны, что сопровождали меня с Бастианной в прогулке по острову.
– Рад буду видеть сегодня вечером вас и госпожу Бастианну в своей каюте, на вечернем английском чаепитии, – с легким пренебрежением взглянул он в строну застывшего от ярости и удивления адмирала, который, растерявшись, попросту не знал, как вести себя в присутствии командора.
– Подождите меня здесь, на палубе, сэр. Мне бы хотелось поговорить с вами, как только мсье адмирал удовлетворит свое родственное любопытство.
Они с командором встретились взглядами, и англичанин понял: герцогиня просит его оставаться на палубе, чтобы в случае необходимости он мог прийти ей на помощь.
Увидев появившегося на баке капитана бомбардиров, Брэд под каким-то предлогом подозвал его и затеял беседу. Что он сказал офицеру, Маргрет уже не слышала, но, идя вслед за адмиралом к его каюте, боковым зрением отметила, что оба офицера смотрят ей вслед и о чем-то вполголоса переговариваются.
«Пока я буду выяснять отношения с адмиралом, Брэд постарается подозвать к себе еще несколько офицеров и матросов», – с надеждой подумала Маргрет, чувствуя, что еще немного и она сумеет сплотить вокруг себя мощное ядро «бунтовщиков». Осознание этого порождало в душе воинственной герцогини чувство дерзкого превосходства.
Начало разговора показалось совершенно неожиданным. Вместо крика и брани Маргрет вдруг услышала спокойный, ровный голос адмирала:
– Проходите, Маргрет.
Он сидел в конце стола, за которым обычно собирались офицеры судна, в адмиральском мундире, но без головного убора. И перед ним стояли бутылка рома и две небольшие серебряные кружки.
Маргрет храбро ступила на середину, но вместо того чтобы скромно пристроиться где-то в конце стола, подсела поближе к адмиралу.
– Так я слушаю вас, мсье Роберваль.
– Мне и в самом деле доложили, что ты свиданичала с кем-то из матросов. Какой позор! Какое унижение родового титула и родового достоинства! Кстати, кто такой?
– Это не было свиданием. Обмен шутками, в котором больше участвовала Бастианна, нежели я. Имени этого матроса, как и название судна, на котором он служит, ни я, ни корсиканка не знаем, не интересовались. В силу моего же родового достоинства.
Маргрет отвечала лаконично, сухо, рубленными фразами, и держалась при этом с вызывающим спокойствием. Словно бы не она оказалась на приеме у адмирала и в его воле, а адмирал – у нее.
– Понятно, вы не хотите подвергать этого мерзавца эшафотного опасности. Но мои люди все равно разыщут его.
– Чтобы повесить так же невинно, как и тех, которых вы уже успели вздернуть на рее? Зачем вы позвали меня сюда, чтобы угрожать?
Адмирал недовольно покряхтел и, залпом опустошив почти полную кружку, второй «бокал» пододвинул к герцогине. Он уже понял, что разговор выстраивается не так, как бы ему хотелось.
– Выпейте, это поможет нам обоим лучше понять друг друга, – попытался как-то исправить положение.
– Уж не собираетесь ли вы просить у меня прощения за все те…
– Не собираюсь! – резко прервал ее де Роберваль. – И мне наплевать на ваши оскорбленные чувства. Здесь, в океане, к вам относятся так, как вы этого заслужили на суше, в Париже, в доме своих родителей, которые по существу отреклись от вас.
– В таком случае нам не о чем больше говорить, мсье. – Маргрет поднялась и хотела было направиться к двери, но адмирал так грохнул кулаком по столу, что, казалось, должен был проломиться не только стол, но и палуба.