— Вы думаете, я не собираюсь сделать, что требуется? — спросил Патнем. — Говорю вам, сэр, что кузница будет на берегу с рассветом, разверзнется ли ад или потоп, наряду с десятком тридцатифутовых полосками пять на один, наковальней, небольшим запасом угля, и всем, что необходимо.
— Я в этом уверен, сэр. Но я не могу, положа руку на сердце, прикоснуться к зубу этим вечером. Выпейте это, держите компресс на месте, и даю слово, ночь пройдет терпимо.
На обратном пути к берегу Стивен не сказал ни слова своему помощнику. Доктор чувствовал себя измотанным и опустошенным, и Хирепат оставался так же нем, как и он сам. Стивен стал немного более разговорчивым, когда пришел с докладом к Джеку.
— Я предлагаю, что все ирландцы, иностранцы и негры, что еще остались на этом корабле, должны собраться утром на пляже, чтобы помочь выгрузить кузницу, а ты и офицеры должны держаться подальше, — сказал он, задумчиво какое-то время смотрел на сияющее лицо Джека, затем, не сказав ни слова больше, ушел в хижину миссис Уоган.
— Я пришел, чтобы попить с вами чаю, — сказал он. — Если сделаете такое одолжение.
— Рада, просто в восторге, — воскликнула она. — Я не ожидала вас, по крайней мере, сегодня. Какой сюрприз! Какой приятный сюрприз! Пегги, чайные приборы и можешь идти.
— Что мне делать с брюками, мэм? — Спросила Пегги, отрывая широкое, невинное лицо от шитья.
Миссис Уоган бросилась вперед, вырвала брюки у нее из рук, и поспешила выпроводить ее из комнаты. Стивен смотрел на чайник, посвистывающий на печки на тюленьем жире.
— Чашка чая, чашка чая… Я пилил ваших соотечественников, моя дорогая, да и своих тоже, а когда это было сделано, они угостили меня виски, джином и ромом. Чашка чая приведет меня в порядок.
— Я… моё состояние сегодня тоже характеризовалось сильной спешкой и суматохой, — сказала миссис Уоган и очевидно, говорила правду — она едва могла усидеть на месте, и почти утратила несколько напряженное состояние и бледность первых недель беременности, ее лицо теперь необыкновенно похорошело, и это, в сочетании с блеском в глазах и энергией, бьющей ключом, делало ее поразительно красивой. — Странная спешка. Выпьем вместе целую бочку чая, оба успокоимся. Посмотрите, доктор Мэтьюрин, я отважилась на пару матросских штанов. Надеюсь, вы не сочтете их нескромными — защита от холода, понимаете. Удивительно теплые, уверяю вас. И, видите, я закончила ваш синий шарф. Умоляю, сэр, у вас есть новости из Штатов?
— Невероятно любезно. Я буду носить его на талии, на пояснице, мэм — место для животного тепла: моя огромнейшая благодарность. Что касается новостей, увы, кажется, война не заставит себя долго ждать, если уже не объявлена. «Лафайет» сообщил о другом «американце» с Тристана не так давно, хотя Хирепат мог бы рассказать лучше меня — у него было больше времени на болтовню. Что касается наших местных новостей, то они крайне любезно согласились одолжить нам свою кузницу и наковальню, так что мы сможем продолжать наше путешествие.
— Они задержатся здесь надолго, не знаете?
— О, нет. Только заберут зелень для дороги домой. День или около того, пока я осмотрю еще нескольких пациентов, а затем они отплывут с грузом домой. Домой в Нантакет, что в Коннектикуте, полагаю.
— Масса… Массачусетсе, — поправила миссис Уоган, и залилась слезами. — Простите меня, — сказала она сквозь рыдания. — Простите меня. Должно быть, это из-за беременности. Я никогда не была беременна раньше. Нет, пожалуйста, не уходите. Или, если нужно, идите, но пришлите мистера Хирепата — я бы так хотела услышать, что у него могут быть за новости.
Стивен ушел. Он чувствовал себя несколько более грязным, чем обычно, — денек выдался пачкающим, — но в своем дневнике написал: