– Вчера ты позволил Кертису меня унизить, хотя знал, что он затеял! Разве нормальные отцы так поступают?! Да ты просто подлый сукин сын!
Сердце стучит, как отбойный молоток. Я зашла слишком далеко. Раньше я никогда не решалась говорить с отцом в таком тоне. Да и никто не решался. Наконец он поворачивается ко мне. Все лицо в багровых пятнах, сжатые губы уродливо перекошены.
– Собирай вещи.
У меня начинает кружиться голова.
– Какие вещи? – спрашиваю я. – О чем ты?
– Повезу тебя на материк.
Отец поднимается на крыльцо, грохоча башмаками по видавшим виды доскам. Так он потому выволок кресло из сарая, что собрался спустить на воду катер? Из-за меня? Он меня стыдится? Кто-то видел, как я рыдала, и ему сказал? И теперь он хочет спровадить психованную дочь с острова?
– Ты… Это… это не опасно?
Представляю себе сильные течения, быстро плывущие льдины, «Титаник». Маму.
– Ты хотела отсюда убраться? Я тебя увезу.
– Давай без глупостей! Я не намерена рисковать жизнью. Просто скажи пилоту, что со мной все в порядке и мне можно лететь.
– Джейкобса уже и след простыл. Раньше чем через неделю он не вернется. Собирай вещи. Отплываем через час.
Запихивая в сумку одежду и косметику, чувствую себя опустошенной, испуганной и совершенно сбитой с толку. Почему отец сначала помешал мне выбраться с острова, а теперь на этом настаивает? Я не хочу уезжать… Нет, не то… Я приехала сюда за девочками, но не нашла их. Конечно, я хочу убраться отсюда, только не так.
Беру пальто и сумочку. Перед тем как выйти из дома Кейт, останавливаюсь. В эркер золотым копьем ударяет неожиданно блеснувший луч солнца. Падает на перевернутую книгу, лежащую на журнальном столике перед диваном. Это роман Николаса Спаркса, который сейчас читает Кейт. Рядом кружка с надписью «Просыпайся и смотри сны наяву!». С улыбкой глядя на нее, дотрагиваюсь до полей воображаемой шляпы и выхожу за порог.
По пути на пристань заглядываю в кафе, где работает сестра. Сидя на высоком стуле за прилавком, она читает что-то с планшета.
– Я уезжаю.
– Сейчас? – Кейт соскакивает со стула. – Нет, ты не можешь сейчас уехать! Я с тобой еще не закончила!
«Может, „чудо“ – это все-таки она?» – мелькает у меня в голове, но на расспросы времени нет.
– Отец везет меня на материк.
– Что? На чем? Неужели на старой рыбацкой лодке?
– Понятия не имею. Это было не предложение. Это был приказ.
– Он совсем, на фиг, сбрендил? – Кейт срывает и отшвыривает фартук. – На середине пролива лед еще не растаял!
Мне становится не по себе. Я потираю руки, покрывшиеся мурашками.
– Все будет нормально. Он хороший капитан.
– Это да. А погода скоро может поменяться. Наверное, он понимает, что, если не увезти тебя сейчас, ты застрянешь здесь неизвестно на сколько. Тебя и так уже надолго оторвали от дел.
Страх перед одиночеством сдавливает мне горло. Но я качаю головой и с вымученной улыбкой отвечаю:
– Да. У меня клиенты, нераспроданные объекты… Во вторник устраиваю для брокеров день открытых…
Кейт зажимает мой рот ладонью, и на ее ресницах повисают слезинки:
– Не уезжай!
– Поехали со мной в Нью-Йорк! – Я хватаю сестру за руки. – Будем жить вместе: ты, я и Энни. Устроишься в лучший ресторан, зарабатывать станешь в четыре раза больше… – Слышу в собственном голосе ноты дикой тоски, но остановиться не могу. – А хочешь, я куплю тебе кофейню? Ты же всегда хотела кофей…
– Не могу, Рик. – Кейт улыбается и смотрит на меня с нежностью. – Мне здесь нравится, а для жизни в большом городе я не создана. – Она тихонько тычет меня кулаком в плечо. – Но я пойду с тобой на пристань и буду петь песню из «Титаника», пока вы отчаливаете.
– Супер. – Я сглатываю здоровенный ком в горле. Глупо было надеяться, что сестра захочет поехать со мной. – А через несколько недель вы с Максом отправляетесь отдыхать, верно?
Кейт кивает, глаза у нее горят:
– Думаю, Рик, он может сделать мне предложение.
Сжимаю руку сестры и молча молюсь о том, чтобы ей снова не разбили сердце.
– Мы будем жить здесь, на Макино, – продолжает она.
Представляю себе, какая жизнь ее ждет: год за годом она будет вкалывать в своем кафе, а перспектив никаких…
– Ох, Кейти, – вздыхаю я, качая головой. – Не понимаю, почему ты так держишься за остров, который никогда не позволит тебе раскрыть все твои способности.
Она улыбается:
– Забавно. То же самое я хотела спросить у тебя.
На лодочной пристани собралась небольшая толпа. Еще издалека я слышу возбужденный гвалт. Жители острова собрались, чтобы стать свидетелями будоражащей сцены: кап Францель пытается переправить дочь на материк.
Мне в нос ударяет знакомый запах дизельного топлива. Пробравшись сквозь толпу, вижу в конце пирса старый рыболовный катер: он кашляет и плюется дымом. У руля стоит отец. На нем шерстяная шапка и столетний водоотталкивающий костюм: желтая штормовка, штаны на лямках, резиновые сапоги. Он кивает мне и протягивает ладонь. Я в нерешительности. Сердце колотится. Мне не хочется уезжать. Это опасно.
– Ну давай! – рявкает он.