Читаем Остров Разочарования полностью

- Мистер Егорычев, - обратился к нашему герою Цератод, многозначительно подчеркивая каждое слово. - Поскольку именно в результате вашего неуважения к воле большинства (чему я, впрочем, принимая во внимание ваше специфическое воспитание, нисколько не удивляюсь) мы оказались сейчас в таком беспримерном тупике, мы с мистером Фламмери были бы в высшей степени рады услышать из ваших уст соображения по поводу создавшегося положения.

- Неужели вы, господин майор, все еще сомневаетесь, что нас прикончили бы в первый же день, если бы мы, позабыв о своем воинском долге, сдались в плен этим профессиональным убийцам? - отвечал ему Егорычев вопросом на вопрос, правильно поняв, о каком тупике идет речь.

- Мы не на митинге, где надо запугивать простачков, - насупился Цератод. - Я был бы вам, мистер Егорычев, крайне признателен, если бы вы отказались при беседе с нами от излишних агитационных интонаций и грубо прямолинейных суждений о нацизме.

Егорычеву некогда было пускаться в дискуссии е Цератодом. Но, Заметив, что Фламмери пытается подать реплику, он счел нужным уточнить свою мысль.

- Не думайте только, капитан Фламмери, что для вас они сделали бы исключение. У них здесь для этого слишком серьезное и засекреченное задание.

- Я позволю себе иметь на этот счет свое мнение, - процедил сквозь зубы капитан санитарной службы.

- А я рад за вас, что вам не пришлось проверить его на практике.

Затем, не дав обоим джентльменам времени для продолжения бесполезных препирательств, Егорычев изложил перед ними свой план действий.

Ясно было, что ефрейтор Сморке если и задумает в целях уяснения обстановки пробираться сюда, на площадку, то, конечно, не рискнет проделать это в светлое время суток. Следовательно, до вечера можно считать себя обеспеченным от этой заботы. Представляет ли Сморке опасность? Бесспорно. Но ее не следует преувеличивать. Во-первых, у него только один путь на площадку - сравнительно узкая перемычка, которую легко можно держать под Контролем. Во-вторых, у него мало патронов - всего одна обойма. С каждым его выстрелом он становится безопасней. Значит, надо что-нибудь такое придумать, чтоб заставить его поскорее израсходовать весь свой боезапас. Егорычев берет решение этой задачи на себя. Хотя, конечно, он был бы счастлив, если бы у уважаемых господ офицеров оказались по этому вопросу какие-нибудь предложения.

У уважаемых господ офицеров по этому вопросу никаких предложений не оказалось.

- Во всяком случае, - продолжал Егорычев, выждав немножко для приличия, - если нам до вечера не удастся поймать или ликвидировать ефрейтора Сморке (при слове «ликвидировать» майор Цератод поморщился), надо будет заминировать тропинку. Мин достаточно - целый ящик.

- Хотел бы я иметь ваш оптимизм, - пробурчал Цератод.

- Уверяю вас, он основан на самом трезвом учете обстоятельств. Кстати, прошу вспомнить, вчера в это время мы и мечтать не смели, что сегодня будем не только живы, но и сыты и на довольно приятном кусочке земли.

- Вот именно, Кусочке! - фыркнул капитан Фламмери. . - Вас не устраивают размеры острова, капитан?

- Нет, что вы! Я в восторге.

- И, конечно, - продолжал Егорычев, пропуская мимо ушей язвительное пофыркиванье обоих джентльменов, - нужно будет сделать все, чтобы поскорее починить рацию.

- А вы умеете, господин капитан-лейтенант, ремонтировать радиоаппаратуру?

- Не очень, господин майор. В основном надежда на пленного фельдфебеля Кумахера.

- Слабая надежда.

- Мы уже с ним об этом договорились. Оба джентльмена были приятно удивлены.

- Если только, - уточнил Егорычев, - пленные не будут иметь оснований сомневаться в нашем единстве.

- Боже, какие красивые слова! - пробормотал Фламмери.

- Красивые - и только? О необходимости единства среди союзников неоднократно и весьма убедительно говорил не кто иной, как ваш президент, мистер Фламмери.

- Очень может быть. Я никогда не был поклонником мистера Франклина Рузвельта.

- И все же он ваш президент и ваш главнокомандующий, мистер капитан Фламмери.

- Наш дом с ним не считался и в Штатах. Тем меньше у меня оснований и охоты считаться с его благоглупостями здесь, на острове.

- Если пленные заметят разлад между нами, они не будут нам подчиняться и будут нам всячески ставить палки в колеса. Поймите, мы можем починить рацию и попробовать связаться с Европой или уж, во всяком случае, с Южной Америкой.

- Если мне не изменяет память, вы недавно заявляли, что вам даже не известны координаты острова? - учтиво осведомился Цератод и прикрыл ладошкой невольный зевок.

- Не только мне, но и майору Фремденгуту.

- Куда же вы, простите, будете вызывать помощь?

- Нас запеленгуют. Это сравнительно несложно. При теперешнем состоянии радиотехники...

- Согласитесь, это одинаково несложно и для наших и для немцев.

- Но немцам значительно сложнее добраться сюда.

- Вы так полагаете?

- Я в этом убежден. Я не сомневаюсь, что Гитлеру уже сейчас не до этого острова.

- Вы имеете основания так судить? - спросил Фламмери.

- Да. Положение на советском фронте становится все хуже и хуже для Гитлера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения