— Это не может ждать до утра, если мы хотим победить другого охотника за сокровищами. — Широко раскрытые глаза Эллиота заставляют его выглядеть моложе, чем обычно. — Вот оно, Руби.
— И что же ты нашел?
Парень скрещивает ноги. Он упирается локтями в колени и наклоняется вперед.
— Я не мог уснуть, потому что… — он смотрит в сторону лагеря. — Потому что не мог заснуть. Во всяком случае, я думал о волках и о том, как они назвали этот остров в честь животного, которое здесь даже не живет, и как это действительно смешно. А потом я подумал, что, может быть, за ними кто-то охотится или что-то в этом роде. Поэтому я, естественно, начал думать о приманках.
— Естественно.
— Я говорю о тех фальшивых животных, которых они используют для привлечения волков, птиц и оленей. Что на самом деле не имеет никакого отношения к нашим поискам, так как мы уже нашли серых волков, за исключением того, что приманка исходит от голландского de kooi. Ты, наверное, знаешь, к чему это приведет.
— Удивительно, но я этого не знаю.
— De kooi, — снова говорит он, — оно происходит от средневекового латинского cavea, что означает «полый».
— Как в пещере.
Эллиот ухмыляется.
— Именно. Отследи этимологию слова достаточно далеко назад, и ты остановишься на пещере.
Я приподнимаю бровь. Интересно, так ли я похожа на Сейди, как себя чувствую?
— Да, я знаю, мой ботаник показывает. Но это заставило меня снова подумать о пещерах. А что, если мы ошибаемся насчет Звездных Камней? А что, если это не тот камень, который вонзается в небо? Прежде чем прийти за тобой, я спустил кусок веревки в отверстие в центре Звездных Камней. Она даже не коснулась дна. Под нами может быть огромная пещера. Пещера со сталагмитами.
— А как насчет квадрата на Звездном Камне? Или стихотворение? Все сходится, Эллиот.
— Но в стихотворении говорится: «раздвинь воду» " — говорит он. — И я знаю, что это значит.
Эллиот откупоривает цилиндрический контейнер и извлекает из него толстый лист бумаги. Нежные пальцы кладут его на землю. Я держу фонарик над картой. В отличие от версии сувенирного магазина, которую мы использовали с тех пор, как впервые встретились в спальне Эллиота, эта карта детализирована и старая, скрученная по краям и испачканная грязью.
— Разве это не часть выставки Острова Серого Волка в музее?
— Теперь уже нет. — Он прижимает палец к точке на западной стороне острова.
Я наклоняюсь ближе, вижу лагуну и водопад.
— Остров окружен водой. Почему ты думаешь, что это то самое место?
— С каким еще водоемом ты можешь расстаться? — Эллиот сворачивает карту и засовывает ее в футляр. — Держу пари, что за ним есть пещера. Может быть, он соединяется с тем, что находится под Звездными Камнями.
— Не похоже, что у нас есть время для более продуманной стратегии. Другой охотник за сокровищами мог быть уже близок к тому, чтобы найти сокровище. — Я лежу на прохладной земле. — Кроме того, будет приятно искупаться после сегодняшнего похода.
Он наклоняется ближе, так близко, что я почти чувствую вкус металла его кольца на губе. Так близко, что я думаю, может быть…
И я очень на это надеюсь. Вот это-то и есть самое удивительное.
Но нет, он просто нюхает мои волосы.
— Да, ванна была бы очень кстати.
Я пытаюсь ударить его, но он уворачивается. Я сдаюсь и поднимаю лицо к небу, окруженному верхушками высоких деревьев. На чернильном фоне тысячи звезд кажутся пылью. Но это не то, что заставляет меня задыхаться. Это янтарно-пурпурный шрам, который дугой пересекает небо.
— Этого не может быть.
— Млечный путь. — Эллиот лежит рядом со мной, сложив руки на животе. — Я слышал, что здесь достаточно темно, чтобы разглядеть его, но никогда не видел, потрясающе, правда?
Более того. Когда я смотрю на то место, где небо мраморное, деревья наверху, кажется, сжимаются. Все сжимается, даже я. Я невообразимо мала под полосой света и звезд.
— Это похоже на волшебство.
Мы остаемся в таком положении, как мне кажется, на полночи. Словно время растягивается, как будто оно ждет, чтобы мы закончили этот момент, прежде чем секунда снова станет секундой, а минута больше не будет длиться час.
— Руби?
Я поворачиваю голову, вдыхая землистый запах мха. Эллиот ближе, чем я помню, так близко, что вижу легкость в его глазах.
— Что мне делать с Гейбом?
Я рассеянно ковыряю потертый подол своих пижамных шорт, которые раньше принадлежали Сейди и поэтому никогда не будут выброшены.
— Понятия не имею.
Эллиот снова поворачивается к небу.
— Я просто посмеялся над ним. Не хочу быть грубым, но я назвал его Габриэллой, чтобы казаться крутым. Я знал, что это выводит его из себя, но не осознавал, это отчасти моя вина, понимаешь?
Я знаю, что Гейб был расстроен из-за жестоких слов.
Но из каждого человека можно сделать монстра. Не все его принимают.
— Никто не виноват, кроме Гейба, — отвечаю я.
— Разве это было бы так ужасно, если бы я не был готов простить его? — в голосе Эллиота слышится мольба.
Я отвечаю не сразу. Мне нужно сделать все правильно, так что если Эллиот когда-нибудь узнает мой секрет, то вспомнит о милосердии, которое проявил к Гейбу, и, возможно, распространит его на меня.