Читаем Остров сокровищ полностью

- Ну уж полагаю вы признаете что хотя бы мистер Зильбер - образцовый эфирник, капитан, — сказал появившийся Боу.

— Весьма возможно, сэр, — ответил капитан. — Осторожней, осторожней, ребята! -бросил он матросам, спускавшим в трюм блестевшую керамическими кольцами пушку из железного дерева - девятифунтовку адмиралтейского стандарта. Так - а теперь со штурманом, - вдруг наморщил он лоб.

Гоблин подошел, казалось вжимая голову в плечи.

-Представьтесь!

-С вашего позволения господин капитан я Уррою! - сообщил инопланетник.

-Ну...- процедил все тот же матрос - тихо но отчетливо. А самого не уроют?!

-Не поняла?? -брови Лисиной поднялись. Кого это?

-Не кого а кто - госпожа высокая леди! - с некоторой обидой изрек штурман.

-Высокие леди в борделях! -рявкнула отчего-то разозлившаяся Мария Игоревна. А я - корабельный врач!

-Простите, высокая леди...

-Корабельному врачу - отставить пререкания! - скомандовал тихо и сурово Дегтярь. Итак - господин...

-Уррою, - повторил гоблин. Уррою сын Уррою из семьи Венс, клана Рабит, трибы Элин ветви Онг... Я происхожу из народа хчун-чу-или по земному гоблинов.

-Да видим, что не из эльфей, -бросил вполголоса чернявый матрос, занятый блоком.

Капитан никак не отреагировал-но я мог поклясться что он это услышал и матроса запомнил.

-Итак -господин Уррою, кто вас рекомендовал на должность штурмана и моего помощника??

-Ваш квартирмэйстер мистер Сильпэр в харчевне которого я питаюсь последнее время, сказал что на шхуну уходящую в икс-педи-цию срочно нужен штюрман!

-Зильбер! -чуть раздражено уточнил Дегтярь. Опять он! Как во всех бочках затычка! Не знаю какой он кок но квартирмейстер он слишком суетливый.

-Капитан, - вмешалась Лисина. Не забывайте - нам и в самом деле нужен штурман!

Дегтярь несколько секунд напряжено молча

-Уррою! - повысил он голос.

-С вашего позволения! - пропищал гоблин.

-Покажите ваши бумаги!

И бесцеремонно стал просматривать содержимое услуждливо поданой полупрозрачной пластиковой папки - аттестаты и заверенные портовой печатью переводы с иномировых языков...

Так... Мудамийская школа судоходства, -не слыхал - сто двадцать третье место из ста сорока выпущенных... так себе результат... Вольные торговцы... Так себе рекомендация!

Я вполне понял сомнение капитана - вольные торговцы -публика специфическая - под их брэндом кто только не работает - от тривиальных контрабандистов и мошенников до торговцев "живым товаром" и все тех же корсаров.

-Что там дальше? Ого - Амбурско- Тоткамская линия, второй навигатор... Восемь лет! Далековато однако от наших краев! А отчего ушли?

-Компанию Амбурско-Тотокамских линий купиль семья Ду'Ордан... -печально вздохнул гоблин.

Можно было не объяснять дальше - если людей или к примеру бразза знатные дроу еще согласны были терпеть то гоблинов -еще меньше чем светлых эльфов или серых.

-Хорошо! Доктор Лисина -проводите господина Уррою к господину Боу - они договорятся насчет доли в прибыли и подпишут что нужно.

-С вашщего позволения, высокий госп'дин, - сказал Уррою, -мы с мастером Сильпэром предварительно договорились что я работаю не за прибыль а за шалование.

-Это к Боу... -раздраженно махнул кэп рукой. Идите же!

И увидев меня, нахмурился

— Эй, юнга! — крикнул он. — Ступайте на камбуз, помогите коку. Дело вам знакомое и по силам!

В эту минуту я почти возненавидел поляка.


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги