Читаем Остров учёных полностью

Послюнив карандаш, неуверенно пишет на бумаге фамилии ученых и бросает их в кепку Чубарика.

— Тащи, Чубарик!

Тот развертывает первую бумажку, читает по складам:

— Плюс-ми-нас.

— Не пойдет, — говорит Адис-Абеба, — он нам нужен. Как пилот. Снова тащи.

— Хню-сик, — читает следующую бумажку полуграмотный пират.

— И его нельзя, — говорит Чикага. — Мало ли, вдруг заболеем, шеф.

— Согласен. Ну, кто там следующий?

— Тур-Непс.

— Но он же убежал! — резюмирует Сашафонин.

— Значит, не будем его вешать. Кто там еще?

— Там только одна бумажка осталась.

— Вот ее и тащи.

— Вася…

— Какой еще Вася?

— Вася… на семь. Пауза.

— Ну что же, жребий есть жребий, — сокрушается Адис-Абеба. Надо же, как ему не повезло!

Пираты снимают шапки.

— Ну-ка, Чубарик, приведи его. А мы, молодчики-налетчики, пойдем готовить виселицу. Вперед!

Все уходят.

Появляется Чубарик, ведя под пистолетом Афанасия Петровича. Оба садятся на обломки мотора.

— Слушай, — говорит пират, — у тебя такой ножичек симпатичный. Дай его мне.

— Какой хитрый! А ты мне что дашь?

— Что? Да вот это. Кинжал свой пиратский. На…

— Ну, неудобно, — возражает Афанасий Петрович, — твой кинжал лучше.

— А ты мне еще что-нибудь дай.

— Что?

— Часы. У меня никогда часов не было.

— На. Только это слишком много! Ты мне тоже что-нибудь прибавь.

— Что?

— Тельняшку, например.

— А ты мне что дашь?

— А я тебе куртку дам свою.

— Вот эту? — не верит Чубарик.

— Ну да.

— А тебе не жалко?

— Нет.

— Ну спасибо! Я о такой куртке всю жизнь мечтал! Тогда я тебе вот что дам: кепку и пистолет в придачу. Бери!

— А ты бери приемник!

— Нет, не надо, — возражает Чубарик. — Это приемник Чикаги. Все равно он его отберет. Пусть он у тебя будет.

Друзья переодеваются. Теперь ситуация изменилась. Афанасий Петрович в одежде пирата держит под пистолетом переодетого Чубарика.

— Руки вверх! — автоматически приказывает он.

— Чего?

— Руки вверх, я тебе говорю!

— Эх ты, — сокрушается пират, — я с тобой по-хорошему. А ты? Давай обратно меняться.

— Ничего не выйдет. В руки берется — назад не отдается. Ясно?

В это время по сцене крадучись пробирается Тур-Непс с пропеллером от мотора. Он подходит к Афанасию Петровичу и, приняв его за пирата, с размаха бьет пропеллером по голове. Тот падает.

— Бежим, Восемьнасий, — говорит Тур-Непс Чубарику.

— Сейчас, — отвечает тот. Поднимает пистолет, выроненный Афанасием Петровичем, и со всей силы колотит им Тур-Непса. Тур-Непс укладывается рядом с Восемьнасием.

— Что, обмануть хотели? Жила долго не живет! — радостно говорит Чубарик.

Но тут на сцене появляется атаман и, приняв пирата за Афанасия Петровича, в свою очередь бьет его бутылочной ногой по голове.

— Стоит только отойти! — сокрушенно говорит он. — Эй, Чубарик, — шевелит он Афанасия Петровича в пиратской тельняшке, — сбегай, принеси воды. Мы их сейчас в чувство приведем.

Афанасий Петрович, отвернувшись от атамана, убегает. Занавес закрывается.

Афанасий Петрович выходит на авансцену и обращается к зрителям:

— А дальше, ребята, я побежал и спрятался в густых камышах. Ну-ка, поднимите все руки. Изобразите камыши.

Убегает в зал и прячется среди ребят.

На авансцене появляются встревоженные вооруженные пираты. Прикладывают руки ко лбу и рассматривают зал. Причем Сашафонин почему-то держит руку у затылка.

— Это не он? — спрашивает Чикага, показывая в зал.

— Нет, — отвечает атаман, — это пенек.

— А там? — спрашивает Чубарик.

— А там коряга, — снова говорит шеф, — ну не беда. Он от нас не уйдет! Пошли домой, мальчики. Спать пора!

Из зала выходит Афанасий Петрович, объясняя зрителям происходящее:

— Итак, ребята, они пошли спать, а я тихонько пробрался к ученым.

Занавес открывается. На сцене опять подвал. На бочках сидят ученые и поют:

Лишены свободы мы.Под сырыми сводамиСнова за решеткою сидим.Мы хотим увидеть звезды,Мы хотим на свежий воздух —Для здоровья он необходим!Мы сегодня грустные,Нам приснились вкусныеПироги с грибами и компот.А бандит Адис-АбебаНичего нам, кроме хлебаИ воды холодной, не дает.Были мы учеными,А стали заключенными,Сквозь решетку на небо глядим.С каждым днем худеем, таем,Так как не изобретаемИ к тому ж почти что не едим.

— Эй, ученые, — окликает их Афанасий Петрович из-за решетки. — Привет!

— Это кто? — спрашивает Скнюсик. — Это ты, Восемьнасий?

— Да, я. Я вас навестить пришел. — Смотрит за решетку. — А где Кеке?

— На потолке! — сверху отвечает попугай.

Восемьнасий машет ему рукой.

— А что вы делаете?

— Чай пьем.

— Чай?

— Ага. С сахаром.

— Дайте мне.

Скнюсик подает гостю чашку и через решетку наливает чай.

— Вкусно, — отвечает Восемьнасий. — А откуда у вас сахар? И кипяток?

— Это все Плюсминус сделал! — говорит Скнюсик.

— А как?

Перейти на страницу:

Все книги серии Общее собрание героев

Похожие книги

Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Детективы / Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия