– Некоторые люди не способны распознать правду, даже если она очевидна. Но ведь ты сказала, что Май тоже видела, как это случилось.
– Об этом я узнала потом. Если мы теперь все расскажем, фрекен Крантц решит, что мы с Май сговорились.
– Почему же она скорее поверит этой… как ее зовут?
– Алиса.
– …Алисе, чем тебе?
– Я ей не нравлюсь.
Тетя Марта задумалась.
– Я не знаю, что делать. Твоя совесть чиста, и это твое решение. Но одну вещь ты должна знать. Что бы ни случилось, у нас с Эвертом ты всегда будешь дома.
– Я хочу остаться здесь.
– Как хочешь.
– Тетя Марта, вы можете позвонить жене доктора и сказать, что я не вернусь?
– Могу. Но давай подождем пару дней. Вдруг ты передумаешь.
– Я не передумаю.
– Всякое может случиться, – сказала тетя Марта. – Я все равно подожду со звонком до воскресенья, если ты не против. Ты предупредила их, что едешь сюда?
– Да.
– Тогда я подожду до воскресенья.
Воздух в мансарде был холодным и душноватым. Штеффи не заходила к себе в комнату с Рождества, и сейчас ее не ждали. Дверь лучше держать открытой, а постельное белье вывешивать на просушку в кухне, там теплее всего.
– Ох уж этот мерзкий холод, – сказала тетя Марта. – Все колени мне заморозил.
Вечером позвонила тетя Альма. Она услышала от Нелли, что Штеффи вернулась на остров, и ей стало интересно, что случилось. Об этом Штеффи не подумала: весь остров захочет узнать, почему она бросила школу, проучившись чуть больше семестра. Некоторые поверят, что Штеффи обманщица и ее выгнали. Одни ее пожалеют, другие решат, что так ей и надо. Найдутся и такие, кто согласится, что она ни в чем не виновата, но подумают, будто она струсила и не смогла постоять за себя.
Но никто не узнает правду.
Никогда, никогда она не захочет снова увидеть Свена.
Глава 34
– Значит, ты не собираешься обратно в город? – спросила Вера, после того как Штеффи все ей рассказала.
То есть обо всем, что произошло в школе. Даже Вере она не смогла признаться в том, что настоящую причину отъезда зовут Ирья. Ирья и Свен.
– Нет.
Они стояли на берегу, на том самом месте, где летом был пляж. Скалы, где они загорали, занесло снегом, а высокий камень, с которого ныряли, торчал изо льда. Сырой холодный ветер дул с моря.
– Пойдем, – сказала Вера, – я замерзла.
Тропинка из бухты была такой узкой, что девочкам пришлось идти друг за другом. Выйдя на дорожку пошире, Вера спросила:
– А она… Май или как ее там?
– Что она?
– Она снова приедет сюда?
– Я не знаю, – ответила Штеффи. – Думаю, нет.
Штеффи произнесла эти слова и погрустнела.
– Я скучала по тебе, – сказала Вера. – Хорошо, что ты вернулась.
Она положила руку на плечо Штеффи, а Штеффи обняла ее за талию.
– В следующем году я поеду искать работу в Гётеборге, – сказала Вера. – Ты тоже можешь. Представляешь, как будет весело! Сходим на танцы… хотя наверняка тебе тетя не позволит.
Вера повеселела и разрумянилась, болтая о будущем. Но Штеффи мечтала о другом. Сожаление кольнуло ее сердце. Что она наделала? Она отказалась от своего будущего, и все ради чего? С другой стороны, разве у нее был выбор?
Штеффи вернулась домой синяя от холода, проведя с Верой на улице весь день. Она потопала ногами, отряхивая обувь, и замерзшими пальцами смахнула с пальто снег.
Тетя Марта вышла в прихожую.
– К тебе гости, – сказала она. – Они в комнате.
Гости? Кто же это мог быть? Штеффи не успела спросить, как тетя Марта исчезла.
Она повесила пальто и прошла через кухню в комнату.
За столом сидели Май и Хедвиг Бьёрк.
– Здравствуй, Стефания, – сказала фрекен Бьёрк.
– Садись, – сказала тетя Марта, стоя рядом с учительницей. – Фрекен Бьёрк хотела тебе кое-что сказать.
Штеффи опустилась на стул.
– Еще чашечку кофе, фрекен Бьёрк? – спросила тетя Марта.
– Да, спасибо, с удовольствием.
– Стефания, – прошептала Май, пока тетя Марта наливала кофе в чашку Хедвиг Бьёрк, – все уладилось. Не беспокойся.
Она не беспокоилась, но была сбита с толку. Что все это значило?
– Тебе, разумеется, интересно, почему мы здесь, – сказала Хедвиг Бьёрк, словно прочитав мысли Штеффи. – Или, вернее сказать, ты наверняка понимаешь, что это связано с происшествием на вчерашнем письменном экзамене.
– Да.
– Все выяснилось, – сказала Хедвиг Бьёрк. – К тебе больше нет претензий. Алиса призналась, что шпаргалка принадлежала ей.
– Но как…
– Фрекен Крантц рассказала мне, что произошло, – объяснила Хедвиг Бьёрк. – То есть что произошло, по ее мнению. Мне нелегко было в это поверить, поэтому я поговорила с Май, и она сказала, что уверена в том, что листок не твой. Я не могла понять, почему ты не рассказала то же самое фрекен Крантц.
– Она бы не поверила мне.
– Возможно, – задумчиво сказала Хедвиг Бьёрк. – У каждого свои недостатки. Что касается меня, я действительно корю себя за то, что раньше не поняла, что происходит с Алисой. Это очень печально.
– Что?
– Ее желание быть не просто хорошей, а лучшей. Непогрешимой. Оно так сильно, что Алиса готова хитрить, лишь бы сохранить видимость совершенства. Должно быть, она очень несчастлива со своими родителями.