Наша лодка хранилась в гараже одного местного жителя, которого Лёгкий почему-то называл вторым человеком на острове Итуруп. Он был заместителем директора рыбозавода в Рейдово и заведовал всей добычей рыбы. Мне он, конечно, не показался похожим на второго человека на острове, либо между первым и вторым было громадное социальное расслоение. Он жил в относительно небогатом частном доме, имел два стареньких японских праворульных внедорожников, что и насторожило меня. Таких праворульных машин на Итурупе, как и везде на Дальнем Востоке России, было пруд пруди, так как они значительно дешевле леворульных аналогов, специально шедших на экспорт. Однако в основном все праворульные японские автомобили были уже довольно старенькие, годов 90-х выпуска, даже у второго человека на Итурупе. В то же время на острове было немного леворульных машин, которые, не считая спецтехники, являли собой довольно новые лексусы, паджерики и рэндж роверы, которые стоили весьма внушительно. Поэтому странным мне показалось, что второй человек на Итурупе ездил на старых праворучках, и закономерно напрашивался вывод из двух вариантов: либо он далеко не второй человек на Итурупе, либо он был настолько широкой души человек, что помогал простому лодочнику.
В общем, второе лицо Итурупа, самолично отвезло нас из гаража, где хранилась лодка, в бухту Ольга, откуда мы должны были отплывать. Дима, ибо так запросто звали второго человека острова, мало того, что помог погрузить лодку на прицеп, так ещё и помог спустить её на воду. В любом случае, большого труда ему это не стоило, ибо он просто сдал задним ходом и прицеп медленно заехал в воду. По мере того, как машина всё больше заезжала в воду, лодка постепенно поднималась от прицепа, и вскоре уже мерно покачивалась на волнах Охотского моря. Зажужжал мотор, и мы неспешно понеслись по тихой морской глади. После того, как мы вышли из бухты, появились небольшие морские волны и лодка то и дело слегка на них подпрыгивала. Вообще, это было моё первое морское путешествие, и я ощущал себя не больше ни меньше чем лихим флибустьером, и ждал уже, наконец, ощутить настоящий солёный вкус моря. Поэтому я горестно вздыхал, что морские волны слишком маленькие и даже совсем не плещут в лицо, чтобы обдать меня своей морской солью.
Вскоре опустел первый бак лодки, и мотор заглох, чтобы подключить в это время второй. И тут началось первое испытание юных морских волчат. Подключив второй бак, мотор, почему-то, отказался вновь заводиться, и мы стали мерно покачиваться на волнах, в то время пока лодочники пытались устранить неполадку. Надо сказать, что это было обычная резиновая лодка, правда, несколько больших размеров. Учитывая триста килограмм груза и семь человек экипажа, наше судно было забито до предела. Да и вообще, было ли оно предназначено для морских путешествий тоже вопрос, хоть мы и шли не так далеко от берега, и на нас были спасательные жилеты, но всё же. К тому же, от безмятежного дрейфа по морским волнам меня начало подташнивать, и, конечно же, моё настроение резко ухудшилось. Я только и думал, как бы не блевануть, а тут ещё и Савва решил покурить. Поэтому я сразу же поспешил пресечь на корню эту дурную привычку, от которой ещё дурнее могло стать не только здоровью Саввы, но и мне. Однако к счастью через полчаса ремонта, перемешанного с ругательствами и проклятиями, мотор всё-таки с рёвом завёлся, и мы продолжили своё путешествие.