Читаем Остров забвения полностью

Офелия была готова спросить Дэвида о том, почему запах белых нарциссов, который она случайно вдохнула вчера вечером, стал мерещиться ей повсюду. Но эту проблему можно было отложить до другого раза.

Сейчас намного важнее была беременность.

И что с ней делать.

Офелия спокойно почистила зубы, умылась, надела выцветшие джинсы, рубашку с длинными рукавами (по утрам в пустыне было холодно), туристские ботинки, темные очки и шляпу и ушла, оставив ему записку: «Мне надо подумать. Скоро вернусь».

С тех пор прошло шесть часов, а ее все еще не было.


* * *


— Эбилин Тайлер, — сказал Джек по телефону своему другу из судебно-медицинской лаборатории. — Думаю, она родилась в Техасе. Поищи тех, кто родился в 50-х годах в Эбилине и Тайлере, штат Техас.

Джек положил трубку, посмотрел на утреннее солнце, заливавшее светом обнесенный стеной сад, и задумался.

Он получил отпечатки пальцев Эбби, но не улетел в Лос-Анджелес и теперь пытался понять причину, помешавшую ему. Джек твердил себе, что сделал это ради Нины, но пришло время посмотреть в лицо фактам. Причиной того, что он остался здесь, была сама Тайлер. Она притягивала его, и справиться с этим было невероятно трудно.

Но сейчас это было необходимо. Что бы ни нарыл его друг из лаборатории, Джек немедленно отвезет сведения в полицейский участок Лос-Анджелеса. Там он и восстановит свое душевное спокойствие.

Он сунул пистолет в кобуру, надел кожаную куртку и пошел искать Эбби Тайлер.


* * *


Думая об Офелии, она быстро шла по дорожке, свернула за угол птичника и едва не столкнулась с Джеком.

— Детектив! — О Джеке она думала тоже. Этому человеку было плохо, и ей хотелось помочь ему.

— Как хорошо, что я вас встретил, — сказал он. — Меня срочно вызывают, так что я уезжаю.

— Но коттедж забронирован за вами до субботы, — возразила она, думая, что потом она больше никогда его не увидит.

Он отвел глаза.

— Ничего не поделаешь. Буду очень признателен, если вы отправите меня ближайшим рейсом.


* * *


Дэвид сходил с ума от беспокойства. Где Офелия?

Нацарапав записку на случай, если она вернется в его отсутствие, он пошел искать дежурного. Дежурный проводил его к Эбби Тайлер, которая стояла у птичника и разговаривала с мужчиной в кожаной куртке.

— Доктор Мессер? — удивилась она.

— Мисс Тайлер, я волнуюсь. Боюсь, с моей невестой что-то случилось. Офелия рано утром ушла на прогулку и до сих пор не вернулась. Это на нее не похоже.

Эбби испугалась, но не подала виду. Зеб говорил, что в последние дни койоты ведут себя непривычно активно.

— Я уверена, что все в порядке. Маршруты в окрестностях курорта безопасны и хорошо размечены.

— Вы меня не поняли. Она беременна.

Эбби вынула из кармана рацию и сказала Ванессе:

— Передай Зебу и охранникам. Пусть возьмут все транспортные средства, которые смогут найти, и отправляются на поиски. — Эбби повернулась к Джеку. Ее лицо побледнело, голос дрожал. — Детектив, я забронирую место, как только смогу.

— Не к спеху, — ответил он. — Я присоединяюсь к поисковой группе.


37


Проснувшись, Сисси улыбнулась и потянулась. Еще никогда в жизни ей не было так хорошо.

Вчера вечером Сисси пообедала с Эбби Тайлер, вернулась к себе в бунгало и заказала два особых десерта: шоколадный торт и охранника с пистолетом. И проснулась солнечным утром в четверг с мыслью о предстоящем вечере. Может, попробовать что-то новенькое? Например, сходить в одну из этих фантастических гостиных?

Но сначала нужно кое-что закончить.

Она хладнокровно набрала номер телефона. Трубку сняли после первого гудка.

— Линда Дельгадо.

— Мисс Дельгадо, это Сисси Уитборо. Жена Эда. — Она сделала паузу, позволяя собеседнице переварить новость. — Я знаю, что Эд встречался с вами.

Последовало легкое замешательство.

— Да.

— Так вот, я хочу, чтобы вы знали. Можете забирать его. Я подаю на развод. — Сисси положила трубку, ощущая грусть и облегчение одновременно. Она все еще любила Эда: нельзя выбросить на помойку пятнадцать лет любви, брака, общих детей и общие воспоминания. Но на дворе стояло новое утро, а она была новой Сисси. Телефон зазвонил почти сразу. Это был Эд.

— Мне только что позвонила Линда. О боже, Сисси, как ты узнала?

— Тайные банковские счета, распечатки с кредитных карточек, квитанции отелей. Ты думал, я никогда не узнаю? — Он был ей отвратителен.

— О Господи…

— Эд, ответь мне только на один вопрос. У тебя с ней был роман?

— Сисси…

— Скажи честно. Да или нет.

— Да… Был…

Она с трудом проглотила слюну.

— Тогда нам с тобой больше говорить не о чем. Не сейчас. Не по телефону. Поговорим, когда вернусь.

— Сисси, подожди…

Телефон звонил весь день, но Сисси в бунгало не было. Она ходила по курортным магазинам и за все расплачивалась тайной кредитной карточкой Эда.


38


Черт побери, куда ее занесло?

Офелия, погруженная в свои мысли, шла быстро и вдруг обнаружила, что она далеко от «Рощи». Так далеко, что курорта не видно. А солнце стоит прямо над головой, так что понять, где север, юг, восток и запад, невозможно.

Решив отдохнуть, она села посреди необычных скал и открыла бутылку с водой. Как только солнце выйдет из зенита, она сориентируется и вернется на курорт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже