Читаем Остров Женщин полностью

…О Мексика, бурливое слияньеПреданий, песен, былей, новостей,Суровость камня, воздуха сиянье,Сверканье красок, полымя страстей.Тут здешнее и пришлое смешалось,Сегодняшнее с прошлым говорит.Тут рядом восхищение и жалость,Дворцовый глянец и лачужный быт.Индейцы тут, испанцы и креолы,Метисы — сплав племен, кровей, земель.Гитары вздох, гром кастаньет веселых,Пастушья тростниковая свирель.О Мексика, ты пляска огневая,Стремительных движений фейерверк,Вот юноша, на цыпочки вставая,Картинно руки вскидывает вверх.А сеньорит шуршащие одежды,Кружась, как ветер овевают нас.О Мексика, ты музыка надежды,О мужестве и нежности рассказ.В тебе — черты Кавказа и Эллады,Ты человечеству всему родня.Гомера миру подарить могла тыИ дерзость Прометеева огня.Твоих пеонов гордые усильяЗапомнил век неукротимый наш,Летучие отряды Панчо ВильяИ Джона Рида честный репортаж.О Мексика, ты щедрый собеседник,Твой стол гостеприимен и широк,Так, словно я в Кахетии соседнейС вином грузинским поднимаю рог.Базары тут щедры — сродни кавказским,Деревья, птицы, бабочки пестры,Но в сушь, как и у нас, теряя краски,Твои поля страдают от жары.Я снова ощущаю сил избытокИ вдохновенья утренний прилив,Твой из колючих кактусов напиток,Как все, щепоткой соли закусив.А кувшины звенящие! Их царствуНа многоцветной ярмарке дивись!Должно быть, нашим гончарам бухарскимОни бы очень по душе пришлись.Курительные трубки! Я резьбоюТончайшею пленяюсь каждый миг.Одну из них я увезу с собоюДля унцукульских резчиков моих.О Мексика, за все тебе спасибо!Мне дорог твой гостеприимный пыл.Как жаль, что нет со мной Абуталиба,Твое радушье он бы оценил.О Мексика, жемчужина планеты,Здесь океанский слышится раскат,Здесь горные озера — как сонеты,Включенные в эпический рассказ.А грохот водопадов, камнепадов,Дыхание вулканов, близкий гром.Мне сочетанья лучшего не надо,Я вырос в окружении таком.О Мексика, стройна и смуглокожа,Любя свой дом, гостей своих любя,Ты на друзей и на подруг похожаИ в то же время — только на себя!Волнуюсь в ожиданье встречи скорой,Натянута связующая нить.О Мексика, где остров твой, которыйМеня сумел заочно покорить?

3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза