Читаем Острый каблук полностью

— А все эти перепады. — На лице Макса снова засияла улыбка. — У кого-то они есть, а у других нет. — Он по-философски задумался. — Нет, у меня и правда сердце кровью обливается при мысли о Д.К. Жалко все же этого бедного ублюдка. Что ему теперь остается — только сидеть и проедать все то, что он за последние двадцать лет наворовал у компании.

— Да упокоится в мире, — сказал Грифф.

— А? — переспросил Макс, а потом, словно додумав, добавил: — Ваш девятый.

Грифф поблагодарил его и вышел из кабины. Махнув на прощанье закрывающимся дверям, он подошел к табельным часам.

5741.

Машинальным жестом извлек из ячейки карточку, всунул ее в прорезь и услышал знакомый урчащий звук: пробило. Посмотрел на проставленное время — 8.51. Положив карточку на место, пошел налево по коридору, миновав просторное помещение финансового отдела. Сделав еще два поворота, заглянул в открытую дверь — хотелось узнать, Дэнни еще здесь? Магрудер сидел за своим письменным столом; перед ним возвышался кофейник. Подняв взгляд, он махнул рукой и снова углубился в утреннюю газету. Грифф прошел дальше, к самому концу коридора, где тот раздваивался. Вывеска на двери в дальнем конце прохода гласила: «ОТДЕЛ ЦЕН». Справа же, одна над другой, красовались таблички с именами обитателей данного кабинета:

«Р. ГРИФФИН

А. РЕЙС».

Войдя в кабинет, он сразу прошел к столу Аарона.

— Доброе утро, мистер Рейс, — проговорил он довольно напыщенным тоном.

— А, мистер Гриффин, доброе утро, — откликнулся Аарон, по привычке подражая голосу воротил крупного бизнеса. Сам по себе он был довольно тщедушным мужичонкой с курчавыми черными волосами и томными, широко распахнутыми карими глазами. И нос его, и рот были будто постоянно настороже, словно принюхиваясь, впитывая в себя, на манер коккер-спаниеля, все витавшие вокруг него ароматы.

— Что-то раненько вы сегодня, А.Р., — имитируя начальственный тон, проговорил Грифф, одновременно снимая пальто.

— А как же, Р.Г., — деловито отозвался Аарон. — Не хотелось пропустить главное празднество.

— И вы к нему подготовились?

— То есть?

— Ну там, рис, конфетти, еще что-нибудь побросать?

Аарон с досады аж щелкнул пальцами.

— Вот ведь черт! Единственное, о чем подумал, — это как бы подбросить — или подсунуть — ему палку в колеса. Слушай, а как ты считаешь, этому сукину сыну понравится, если я загоню палку в его голую задницу?

— Ну ладно, полегче, полегче, приятель, — предостерегающе проговорил Грифф. — Не надо так уж неуважительно отзываться о контролере фабрики, пусть он даже и уходит от нас. И запомни, мой юный друг, — при этих словах его палец готов был уткнуться в грудь собеседника, а широко расставленные ноги словно говорили: «Не замай, сопляк!» — что люди вроде Джорджа Курца — это основа, краеугольный камень компании «Джулиен Кан. Модельная обувь». Запомни, молодой друг, что без этого оплота ума и воображения…

— Да дерьмо все это, — огрызнулся Аарон.

…без этого оплота ума и воображения, — с настойчивостью продолжал Грифф, — вся промышленность, вся ЭТА промышленность может рухнуть к чертовой матери, руководимая…

— Может, кофейку заварить? — спросил Аарон.

— Что это ты перебиваешь меня, — с обидой в голосе сказал Грифф.

— Ну, ты кофе хочешь?

— Подожди, пока придет Мардж, — сказал Грифф, подходя к окну, где рядом с его письменным столом на стене висел календарь. Рядом кто-то — явно из отдела продукции — написал: «Долой ваши цены! Пусть их определяет сам покупатель!» А вокруг раскинулось пространство для местных острословов. Чего уж здесь только не было — и «Повесить Дэвида Кана», и сам он на виселице, и перечеркнутый вдоль и поперек. В общем, всех там перевешать. Скользнув взглядом по надписям, Грифф резко развернулся и ткнул указательным пальцем в сторону груди Аарона. — Скажи-ка, парень, ты счастлив? Тебе действительно хорошо до чертиков?

— Я просто балдею, — ответил Аарон.

— Ну так пойдем по шампанскому врежем.

— Предлагаю лучше по паре чашек кофе.

— Годится, — воодушевленно проговорил Грифф. — Вот только Мардж придет.

Окруженные мягким безмолвием, оба присели на края своих столов, прислушиваясь к доносившемуся снизу гулу работающей фабрики. Работа там началась еще в восемь, и им было приятно осознавать, что самих их еще не впрягли в дело. Приятное, можно сказать даже счастливое, это было чувство — утро наставало, все жужжит, машины то напрягаются в дрожи своей вибрации, то заходятся в ней, то потом замирают, дожидаясь, когда ты извлечешь наружу свою продукцию. Но это был день, когда машины пели. День, когда Джордж Курц выходил из своего состояния вялого нестояния.

— А я ждать не могу, — заявил Аарон. — Я знаю, что подлец и жуткий мерзавец, но ждать все же не могу.

— Готов тебе зааплодировать, — сказал Грифф. — Курц собирается протянуть свою руку для финального нежного рукопожатия, и я, клянусь Богом, готов захлопать в ладоши.

Со стороны коридора раздался стук женских шпилек, и Грифф резко повернул голову. Стремительно, словно штурмовая атака, в офис впорхнула Мардж Гэннон; ее коротко постриженные белокурые волосы плотно облегали затылок, глаза сверкали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макбейн Эд. Романы

Там, где дым
Там, где дым

«Я – лейтенант полиции, в настоящее время нахожусь в отставке.А прежде под моим командованием находился взвод детективов, восемнадцать человек. Наш участок был одним из самых беспокойных в городе. Я уволился, потому что наскучило... Кражи со взломом, ограбления прохожих, грабежи, изнасилования, поджоги, мелкие преступления, мошенничество, подлог, убийства топором, кинжалом, выкидным ножом, ножом для колки льда, при помощи яда, пистолета, ударом лопаты, молотка, бейсбольной битой, кулаком, удушение веревкой, преступные деяния и преступное бездействие – все это потеряло для меня свою первоначальную романтическую привлекательность. Со временем все на свете приедается...На самом деле сожалею я лишь об одном.Мне ни разу не пришлось расследовать дело, которое я бы не смог раскрыть. Я ни разу не встретился с идеальным преступлением...»

Эван Хантер

Похожие книги