Читаем Оступившийся ангел полностью

Примечание автора - примет его веру - Натаниэл католик. Он мог бы обвенчаться с Валери в протестантской церкви, но тогда и дети, рождённые в этом браке, должны быть крещены как протестанты, что не исключало того, что в итоге жена могла попытаться получить развод и забрать детей. Католицизм же полностью исключает развод, кроме некоторых отдельных случаев, но это было огромной редкостью... Поэтому, как видим, Нэйт себя подстраховал. Тем более, что он ирландец, и родные Валери не будут в восторге от этого брака, несмотря на обстоятельства...

Ещё один стих к роману от подруги!

Что привлекло меня, не знаю:

Твоя невинность или красота?

Но от любви я голову теряю,

Лишь только посмотрю в твои глаза.

И я как в омут с головой ныряю,

А страсть пьянит меня сильней вина.

И понимаю, просто понимаю,

Что мне одна лишь только ты нужна.

Я пальцами коснусь твоей щеки,

Ты улыбнешься робко, чуть несмело

А я смотрю, смотрю в глаза твои,

И как мальчишка снова я робею.

И губ коснусь я поцелуем нежным,

Лишь робкий отклик, получив в ответ.

С тобою становлюсь я прежним,

Прошу тебя, не говори мне «нет».

31.07.2021 г.

Глава 2

Валери внимательно смотрела в уже знакомые голубые глаза,обнаружив в них такую боль, о существовании которой она никогда не подозревала.

Внезапно ей захотелось его утешить, разделить с ним эту боль, которую он казалось, испытывал в этот миг. 

Не отдавая отчёта в том, что она делает, молодая графиня потянулась к губам мужа и коснулась их невесомым поцелуем.

 Её руки неуверенно легли на широкие плечи, нервно комкая ткань белоснежной рубашки.

- Нэйт! - едва слышно шепнула Валери, скользнув губами по гладкой выбранной щеке. - Я обещаю, что никогда не изменю тебе!

Слова, сказанные так искренне, заставили сердце Натаниэля биться сильнее. 

Он снова протянул к себе жену, усадив её на колени. 

Она была так соблазнительна в своей неопытности и чистоте, что граф с трудом сдерживал потребность немедленно опрокинуть её на спину и... 

- Нэйт... Я... Не смотря на то, что между нами было, я.. Я не знаю, что мне делать, - вскинув на него огромные аметистовые глаза, шепнула Валери, нервно закусив губы.

От этих её слов сердце Натаниэля окончательно растаяло. 

- Сегодня я всё сделаю сам, - произнёс он, и прежде чем жена успела ему что-то возразить, ловко стянул с неё пеньюар и сорочку. 

Валери тут же взмахнула длинными, ресницами, но Нэйт не позволил ей опустить голову. 

- Не нужно стесняться того, что происходит между нами, - приподняв её подбородок, сказал он, заставив смотреть прямо в свои потемневшие от страсти глаза, - ты самая прекрасная женщина, которую я видел, Вайолет. Самая прекрасная и самая желанная! 

Валери впервые робко улыбнулась, потянувшись к пуговицам его рубашки, но Натаниэл перехватил её рука, не давая продолжить. 

- Я обещал, что всё сделаю сам, - произнёс он с хитрой улыбкой. 

Мелодичный акцент приятно ласкал слух, и графиня, затаив дыхание, наблюдала за тем, как муж ловко встал и, расстегнув рубашку, бросил её на пол. Следом туда последовала и остальная одежда. 

 В этот миг внутри Валери боролись два желания. Ей хотелось отвернуться, чтобы скрыть смущение при виде обнажённого по пояс супруга, но больше ей хотелось любоваться его красивым, как у древнегреческого бога, телом... 

Второе желание взяло вверх, и графиня, немного отпустив природный стыд, позволила себе полюбоваться сильной, атлетической фигурой. А когда она опустила взор чуть ниже, то поняла, что её собственное тело охватывает приятное томление. 

Для Натаниэля видеть тело жены, окутанное нежным мерцанием, исходящим от камина - её высокие груди, незащищенные и возбужденные до предела, её тонкую талию, плавно переходящую в мягкий изгиб бедер, и длинные ноги, значило не столько насладиться видом, сколько раскрыть для глаз то, что уже когда-то чувствовало его тело.

Граф опустился на постель, в одно мгновение оказываясь рядом с женой. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы(Шарикова)

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы