Читаем Оступившийся ангел полностью

Девушка нервно дёрнула плечом и пошла вдоль линии прибоя.

- Я и правда, видимо, немного больна, - спустя несколько мгновений ответила леди Валери, - возможно, местная вода или пища не нравятся моему желудку. Но я постараюсь адаптироваться.

- Давно ли вы так себя чувствуете? - тут же спросил Натаниэл. - Возможно, стоит пригласить врача?

- Возможно, - промолвила девушка, вскинув на него испуганные глаза, - думаете, всё может быть так серьезно?

- Я не знаю, - ответил граф, пожимая плечами, - но я привык заботиться о своих людях. Я приглашу доктора завтра утром.

- Благодарю вас, милорд, - леди Валери улыбнулась, и его сердце запело от её робкой улыбки, - но, я думаю, вас интересуют успехи мисс Миринды?

Нэйт кивнул, только теперь вспомнив о дочери.

Леди Валери принялась рассказывать об успехах малышки, и он видел, что она привязалась к девочке, с которой провела столько времени. 

«Тем лучше» - решил граф, понимая как важно то, что его будущая жена смогла найти язык с его дочерью. 

Миринда нуждается в матери, которая будет ее любить, раз уж он не может любить её сам... 

Осмотр врача прошёл именно так, как и предполагал Нэйт. Доктор вышел из комнаты леди Валери, и Натаниэл сразу отправился к ней, застав её сидящую в кресле в полной растерянности.

- Что вам сказала доктор, мисс Брук? - без всяких прелюдий спросил граф.

Леди Валери подняла на него глаза, в которых снова плескался ужас.

- Я... - девушка попыталась подняться, но ноги не желали держать её, - прошу вас, сэр, оставьте меня!

- Если вы не скажите мне, то придется расспросить доктора, - сказал он строго, будто разговаривая с ребёнком.

Леди Валери закрыла лицо руками.

- Я не могу сказать вам, - она вдруг заплакала, и её плечи задрожали от всхлипываний, - мне... Мне остается только прыгнуть со скалы! Вы теперь выгоните меня, а мне совершенно некуда идти!

- Почему? - спросил Натаниэл, подходя к ней и опускаясь перед ней на колени. - Мисс Брук, позвольте мне вам помочь.

- Когда вы узнаете, что со мной, вы не пожелаете иметь со мной дела! - воскликнула она.

- Но вы всё же попытайтесь...

Девушка отняла руки от лица и удивлённо посмотрела на Нэйта, так и стоявшего на коленях у её ног.

- Я жду ребенка, - тихо проговорила леди Валери, - все эти недомогания... Это всё... Беременность!

Она выплюнула последнее слово так, будто оно было отравлено.

 Натаниэл сжал её руки в своих, и лицо его просветлело. Честность и искренность этой девушки поражали! 

- Вы беременны от меня, мисс Брук? - спросил граф, затаив дыхание.

Леди Валери молча смотрела на него. Нэйт читал её, как раскрытую книгу. 

Она вероятно хотела соврать, сказать что да, от него. Но боялась, что ребенок может быть похож на её проклятого Саймона. Интересно, она скажет ему правду?

- Я... Я не знаю, - наконец произнесла она, - возможно, что нет. Возможно...

- Но ведь возможно, что и да?

Девушка кивнула, отнимая у него свои руки.

- Возможно, да.

- Значит, мы как можно скорее должны пожениться!

Глава 10

Валери с удивлением смотрела на своего собеседника. Её пугал этот взрослый, уверенный в себе мужчина, смотрящий на неё холодными голубыми глазами. Она ожидала услышать всё, что угодно, даже самые обидные и оскорбительные слова, но никак не предложение руки и сердца...

- Милорд, я не знаю, что могу сказать вам в ответ, - только и смогла произнести девушка,наблюдая за тем, как граф вновь захватывает в плен её хрупкую ладонь.

- Просто скажите «да», Вайолет, - промолвил он, стараясь заглянуть ей в глаза.

Валери была в смятение. Новость о том, что она останется одна в чужой стране с ребенком на руках страшила её ещё больше, чем мужчина, склонившийся к её ногам.

- Я могу подумать над вашим предложением? - проговорила она, стараясь, чтобы её голос не дрожал.

- Конечно, мисс Брук, - ответил Натаниэл. 

Он поднялся, поклонился и покинул её, надеясь, что на лице его не отражается то торжество, что он испытывал в этот миг. Деваться Валери Стэнбрук некуда, и она обязательно станет его женой! 

Как только граф покинул комнату, Валери встала и, подойдя к окну, залюбовалась морской гладью. Мысли её были неспокойны, как и ветреное море. Если она не примет предложение этого человека, куда ей идти? Родители не согласятся простить её. Опозорить семью, вернувшись на сносях... Нет, на такое она не способна! Мало ей бед, не готова она принести беды и своей семье. Саймон тоже не примет её, узнав, что с ней произошло, да и вряд ли поверит, что ребенок - его. Валери и сама не знала, чей это ребенок, но ведь лорд Шеннон мог вполне оказаться его отцом. Она неосознанно приложила руки к своему ещё плоскому животу. Внутри неё зародилась жизнь, и она обязана защитить своего малыша от всех бед... Она обязана думать о нём, а не о себе! В конце концов, Натаниэл ... Не так и плох. Он был добр к ней, и она прекрасно помнила,как нежен он был с ней в постели. Нежен так, что она приняла его за Саймона...

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы(Шарикова)

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы