Читаем Осужденный полностью

– Хорошо, пап, сначала позавтракали, потом – зарядка. Эта женщина, оказывается, тоже много чего умеет, как и ты! После сели заниматься…

Ничего себе!.. Нянька-то – нянька, да еще и с головой?! Молодец, однако! Надо взять ее на заметку!..

… – а после уроков пошли играть. Потом обедали, немножко поспали, каса тайхотсу нам сказала, что будут гости, и нам надо хорошо выглядеть перед ними, поэтому мы пошли одеваться. Нам разрешат ужинать вместе со всеми, пап?

Иван задумался. Ему не очень-то хотелось, чтобы дети присутствовали при взрослом разговоре, но их мордашки выглядели так умильно, что он не выдержал и рассмеялся:

– Знаете, как отца умаслить? Хорошо. Но у меня одно условие… – Присел на корточки, поставил девочку перед собой. – Врединка, я хочу тебя попросить об одной вещи. Хорошо?

Та молча кивнула.

– Послушай… Вы считаете себя мужем и женой. Так?

– Да, дядя…

– Вот это мне и не нравится.

– Почему?!

Михаил даже побледнел от волнения, и отец поспешил успокоить парочку, поскольку глаза у девочки тоже повлажнели от готовых появиться слез. Мужчина ласково погладил ее по непокорным завиткам, а нянька поспешила приблизиться, решив, что что-то неладно.

– Ты не так поняла. И ты, сын, тоже. Просто принято, что родителей мужа надо звать так же: папа и мама. Мамы у нас нет. А вот папой меня ты можешь называть.

– Честное слово? Вы разрешаете?! Но я же…

– Уже нет. Раз ты жена моего сына, то теперь ты – свободная. И мне будет очень приятно, если ты назовешь меня папой. Договорились? Вот мое условие.

Почему он вдруг решился сделать это?..

– Конечно! Я так рада! У меня теперь есть не только мама, но и папа!

– Ладно. Бегите, поиграйте пока. Как гости приедут, так вернетесь. Хорошо?..

Дети послушно помчались к няньке, ухватили девушку за руки и что-то наперебой стали ей рассказывать. Внезапно на глаза, как нарочно, попалась Юлли, и барон взмахнул рукой, подзывая ее. Мурвитанка послушно приблизилась, поклонилась.

– Что у нас с ужином? Все нормально?

– Да, господин. Меню составлено. Думаю, вашим гостьям понравится…

– А ты почему до сих пор не одета?

– Я?!

Наконец-то удалось вывести красавицу из равновесия! Иван дернул краешком губы, обозначая улыбку.

– Твои девочки управятся без тебя?

– Да, господин…

– Быстро наверх, переодеваться. В моей комнате лежит шкатулка. В шкафу, на верхней полке. Можешь взять оттуда драгоценности. Потом положишь на место.

Мурвитанка от волнения прижала руки к груди:

– Господин! Зачем вам это?! Вы можете нанести гостям оскорбление, если они узнают…

– Это мои проблемы. Но на тебе должно быть белое платье. И – марлитанского покроя! Все ясно?

– Господин…

– Исполняй, рабыня!

Она словно получила пощечину. Опустила голову, развернулась и торопливо поспешила в дом. В одной из комнат поместья обнаружился целый склад всякого барахла. В том числе и одежды. Похоже, что имущество было взято в качестве приза на яхте-буксире. Так что чего-нибудь оттуда эта красотка подберет…

Время внезапно помчалось очень быстро. Едва успели расставить тарелки и столовые приборы по местам, как от ворот донесся сигнал клаксона, и одновременно часовой сообщил по селектору, что прибыл глайдер с гостями. Де Берг поспешил к выходу, чтобы лично приветствовать ганг.

Да, членам этой команды удалось произвести на него впечатление. Оказывается, барон напрасно считал, что девушки на мели. Дорогие вечерние платья, изысканные прически, дорогой макияж, походка аристократок, подобранные со вкусом украшения… Он даже засомневался – так ли будет удачна его идея с Юлли? Впрочем, приглядевшись к гостьям внимательней, Иван понял, что девочки просто пытаются пустить пыль в глаза. Напряженное лицо стоящей впереди всех – видимо, командира. Ее холодный, оценивающий взгляд. И – волнение на лице одной из девушек. Платья хоть и дорогие, но на некоторых сидят не очень хорошо. Словно взяты напрокат в магазине готовой одежды. А вот та высокая шатенка с короткой стрижкой – точно впервые в жизни надела туфли на высоком каблуке. Идет так скованно, словно боится упасть…

Барон приблизился к собравшимся в плотную группу дамам и склонил голову в приветствии.

– Я – Иван де Берг, – обратился он к той, которую почтил за старшую. – Приглашаю вас и вашу команду на ужин.

Девушка удивилась:

– Ужин? Я думала, что будет разговор о найме. Или вы приняли нас за…

Ее рука скользнула к широкому поясу, подчеркивающему тонкую талию. Но Иван успокаивающе вскинул руки:

– Разговор будет. Обязательно. Насчет этого можете не сомневаться. Я не привык разбрасываться пустыми обещаниями. Но вначале – ужин. Думаю, что это не повредит знакомству? Заодно и посмотрите, с кем вам придется работать. Или вы предпочитаете вести дела на пустой желудок? Время как раз располагает, а мой повар, смею заметить, довольно неплох.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя (Авраменко)

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика