Читаем Освобождение (ЛП) полностью

В водовороте своих мыслей я почти забыл о смерти mamie.

— Нет. Она чувствует себя очень одинокой и уязвимой. Я предложил ей остаться здесь, в доме приходского священника, ненадолго, конечно.

Руис сжимает губы в жесткую линию и размышляет над этим гораздо дольше, чем я поначалу.

— Если тебе удобно спать на диване, то не вижу в этом проблемы. Хотя, у нас внизу есть еще одна комната.

— Мне и на диване нормально. Спасибо за понимание. Знаю, что Айви будет очень за это благодарна.

— Она настоящая женщина, да? Интересная личность эта Айви, — усмехается Руис, скрестив на груди руки. — Она напоминает мне девушку, с которой я встречался до поступления в семинарию.

— Да?

— Настойчивая. Тихая. Красивая, — он поглаживает подбородок и улыбается, словно какой-то невысказанной мысли. — Редкий цветок в пустыне. Я должен был на ней жениться, но у Бога были на меня другие планы.

— Ты об этом жалеешь? — осмеливаюсь спросить я, гадая, даст ли он честный ответ.

— Я не жалею о своем жизненном выборе, но иногда жалею об упущенных возможностях, — он прерывает свои размышления, и склоняет голову, словно видит проступающее у меня на лице чувство вины. — Дэймон, а почему ты спрашиваешь? Ты сожалеешь о своем решении?

— Нет. Но время от времени я тоже задумываюсь о возможностях.

— Насколько я знаю, она вышла замуж и у нее взрослые сын и дочь. Похоже, счастливая жизнь. Мне нравится думать, что мой выбор помог ей обрести это счастье.

Опустив глаза, я потираю руки, а его слова примешиваются к нерешительности, что терзала меня большую часть ночи. Наверное, нам с Айви не суждено быть вместе. Может, проникший к нам незваный гость, который не потрудился убить нас во сне, был своего рода божественным вмешательством.

Возможно, Айви будет лучше найти свой собственный путь, без меня. Я киваю и, подтянув колени, упираюсь в них локтями.

— Спасибо.

— За что?

Пожав плечами, я поднимаю на него глаза.

— За то, что открыл мне перспективу.

— Э-э, а чего вообще стоит моя перспектива?

Я усмехаюсь, а он удаляется на кухню и готовит свой утренний кофе. Как только он уходит, я беру телефон и посылаю сообщение епископу Макдонеллу.

«Я сделал, как Вы просили, и хорошенько обдумал, что могло бы повлиять на моё решение отказаться от сана. Только одно могло бы меня удержать.

Перевод в католическую церковь в Калексико».

С бешено колотящимся сердцем я смотрю на сообщение и, не дав себе возможности передумать, нажимаю «Отправить».

Я прошу об этом не без грусти, поскольку только благодаря Руису и епископу Макдоннелу я много лет назад не упился до смерти.

Уже через десять секунд от него приходит ответ.

«Я свяжусь с епархией Сан-Диего и посмотрю, что можно сделать».

Если у него получится, это значит, что наши отношения с Айви закончились.

Значит, я избрал путь моего ублюдка-отца.



27.

Айви

Я открываю глаза и сквозь дымку сна вижу фигуру, стоящую в гардеробной прямо напротив меня. Поморгав, я приподнимаюсь на локте и фокусирую свое внимание на профиле смотрящего куда-то Дэймона.

— Сколько сейчас времени?

— Почти три часа.

— Странно, могу поклясться, что, когда ты меня сюда привез, было намного позже.

— Три часа дня.

— Серьезно? — я растягиваюсь на постели, на которой всю ночь пускала слюни от того, что она пахла Дэймоном. — Думаю, в последний раз я столько спала, когда мне было восемнадцать лет.

— Айви, я уезжаю, — несмотря на сквозящую в его голосе решимость, ему явно не хватает смелости взглянуть мне в глаза. — Я перевожусь в другую церковь.

У меня из груди вырывается невеселый смех, и я резко сажусь, прислонившись спиной к стене.

— Это... это гениально. За мной охотится какой-то сумасшедший хрен, а ты решил уйти со сцены.

— Руис разрешил тебе оставаться здесь столько, сколько потребуется.

— Дэймон, у меня целая куча дерьма, которое будет просто выброшено на улицу. Понимаешь? Ты просишь меня ни с того ни с сего бросить работу. Квартиру. Мою жизнь, — трудно поверить, что у меня еще остались слёзы, но как только я ощущаю в глазах знакомое жжение, мне приходится проглотить звенящие в голосе эмоции. — У меня почти ничего нет. Но всё, что я имею, досталось мне с огромным трудом.

Словно не слыша моих слов, он достает с верхней полки шкафа какую-то коробку, а затем шагает к кровати.

— После гибели Изабеллы и Вэл все, что осталось от моей жизни, уместилось в этой коробке, — он смотрит на нее сверху вниз, и по его мрачному лицу расползается улыбка. – Ну, и Филипп, конечно. Отъезд был самым трудным и самым необходимым, что я когда-либо делал. Это спасло мне жизнь.

— И поэтому я должна торчать здесь, в доме приходского священника, пока за мой не прекратят охоту? Как, черт возьми, я узнаю, когда это произойдет?

— На это я ответить не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги