Читаем Освобожденный бессмертный (ЛП) полностью

Сбитый с толку, он подплыл к фигуре и остановился, чтобы осмотреть ее. В то время как Домициану приходилось упорно трудиться, чтобы не всплыть на поверхность благодаря воздуху в легких, мертвец просто плавал там примерно в десяти футах от поверхности, не тонул, но и не всплывал. Однако он выглядел мертвым.

Схватив мужчину за руку, Домициан выбрался на поверхность, волоча тело за собой. Он не удивился, увидев, что Сарита не послушала, и не легла на матрас, как он велел. Она была на полпути между ним и матрасом, обеспокоенно оглядываясь, когда он вынырнул на поверхность и потянул мужчину рядом с собой.

«Что-то было не так с его лицом», — сказала она ему, подплывая ближе, чтобы посмотреть на мужчину, который теперь лежал лицом вниз. «И он, казалось, дышал под водой».

Домициан кивнул и притянул мужчину ближе. Когда он начал поворачивать его в воде, он заметил что-то за ухом мужчины. Сделав паузу, он потянул ухо вперед, чтобы лучше видеть.

— Эт похоже на жабры, — удивленно сказала Сарита, останавливаясь рядом с ним.

— Да, — пробормотал Домициан, проводя пальцем по одному из шести четырехдюймовых клапанов, которые огибали ухо мужчины и спускались вниз по его шее.

— У него тоже есть хвост или только ноги? — натянуто спросила Сарита, несомненно, думая о зародышах в банках в подвале. «Я не видела, пока мы боролись».

— Ноги, — ответил он.

— Но у него перепонки на пальцах.

Домициан взглянул на руку, на которую она смотрела, и увидел, что кожа между пальцами действительно покрыта перепонками.

— Наверное, на ногах тоже, — задумчиво сказала Сарита, отпуская его руку. «Он довольно быстро двигался в воде. Будь я медленнее, я бы его не поймала. Пока я нырнула, я едва успела схватить его за ногу, когда он пронесся мимо».

— Ты напала на него? — спросил он с удивлением. Он предположил, что мужчина стащил ее с матраса.

Сарита кивнула. «Я увидела, как он проплыл под матрасом. Он несся к тебе на большой скорости. Я была уверена, что он собирается напасть на тебя, поэтому нырнул и схватил его. Только когда он повернулся, я увидела нож, — добавила она с гримасой, а затем взглянула на мужчину. «Он мог бы ударить меня ножом, но не сделал этого».

Домициан снова перевел взгляд на мужчину, задаваясь вопросом, позволил ли он своему беспокойству о Сарите заставить его убить кого-то, кто на самом деле не причинил им вреда.

«Однако он, похоже, пытался притопить меня», — добавила Сарита. «Тем не менее, он не был слишком грубым, когда делал это». Она нахмурилась, а затем взглянула на Домициана и сказала: Дресслеру все еще нужно что-то от нас. Возможно, он приказал, не причинять нам вреда, если мы здесь появимся, но могут сделать все необходимое, чтобы усмирить тебя, потому что ты исцелишься. Может быть, он на самом деле не пытался меня убить, просто вымотать меня, чтобы со мной было легче обращаться».

Домициан кивнул и немного расслабился. Вероятно, Сарита была права. Дресслер уже должен был знать, что они не просто купались в океане, а куда-то направлялись. Он бы предупредил своих людей, чтобы они были начеку, на случай, если они каким-то образом окажутся рядом с островом. Это означало, что в воде, вероятно, были и другие гибриды, подобные этому.

— Нам нужно двигаться, — сказал Домициан, отпуская мужчину и беря Сариту за руку, чтобы подтолкнуть ее обратно к надувному матрасу.

«Я хотела увидеть его лицо», — запротестовала она. «То, что я видела, пока мы боролись, казалось странным».

«Нет времени. Здесь могут быть и другие, — мрачно заметил он. «Нам нужно двигаться».

— О, да, конечно, — пробормотала Сарита и перестала пытаться перевернуть его.

Когда она начала плыть, Домициан отпустил ее и сократил оставшееся расстояние до надувного матраса.

«Нам нужно потопить матрас», — сказала она, когда они остановились рядом с ним. — Отсюда я смогу доплыть.

Домициан просто кивнул, выпустил клыки и впился в матрас. Но он хотел, чтобы это был мешок с кровью. Его тело израсходовало много энергии, чтобы проплыть такое расстояние и поддерживать высокую температуру тела. У него начались судороги из-за потребности в крови.

— Удобно, — сказала Сарита с кривой улыбкой, наблюдая, как он еще дважды прокусил матрас, чтобы ускорить выпуск воздуха.

Домициан хмыкнул. — Пойдем, — сказал он мягко. Они оба инстинктивно говорили тихо. Голоса разносились по воде.

Сарита кивнула и установила ровный темп, который он мог бы легко обогнать, но не стал. Им еще предстояло проплыть приличное расстояние, чтобы добраться до острова, а затем им нужно еще будет добраться до северной оконечности. Лучше было идти в стабильном среднем темпе, чем торопиться и измотать Сариту. Кроме того, он хотел следить за любыми другими жаберными людьми, которые могли быть в воде. К счастью, им не нужно торопиться. Либо большой остров был не так далеко от маленького острова, как он думал, либо они хорошо выбрали темп и уложились по времени. По его мнению, до рассвета оставалось еще добрых пару часов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже