Сарита смотрела, пока Домициан не скрылся из виду за изгибающимся берегом, а затем повернулась и посмотрела на воду. Она следила за тем, чтобы ни кто не приближался на лодке, когда они шли, и даже если они были на острове с домом и лабораторией, как она подозревала, ей все равно приходилось это делать, потому что вода была единственным способом приблизиться к дому.
С вертолета Сарите показалось, что она заметила дорогу, уходящую в джунгли в направлении домика, но если они были именно там, то, очевидно, она не вела к нему прямо. Они дважды проверили, прежде чем отправиться в путь, и не нашли даже грунтовой тропы, по которой можно было бы пройти.
Движение привлекло внимание Сариты, но она расслабилась, заметив бегущего к ней Домициана. Ее первой реакцией было облегчение, пока она не заметила досаду на его лице.
«Что не так?» — спросила она, когда он остановился и просто собрал концы сначала одного полотенца, потом другого.
Домициан не ответил на ее вопрос. Он просто перекинул оба мешка Санты через плечо и выпрямился. Двинувшись тем же путем, которым он пришел, он сказал: «Пойдем со мной» и пошел быстрым шагом.
Сарита нахмурилась и поспешила за ним, но его ноги были длиннее, что позволяло ему делать большие шаги. Не помогал и песок под ногами. Это затрудняло ходьбу даже тогда, когда они двигались в более медленном темпе, который они установили при выходе из дома, поэтому они спустились вниз, чтобы идти по мокрому и более твердому прибою, несмотря на риск быть замеченными. приближающимся катером. Тогда Домициан шел с ней в ногу, чтобы не оставить ее позади, но не сейчас. Он, казалось, был охвачен какими-то сильными эмоциями и жаждал добраться туда, куда вел ее, так что Сарита подавила свой протест против его скорости и попыталась двигаться немного быстрее.
Сосредоточившись на Домициане и не отставая от него, Сарита сначала не заметила док, когда он появился перед ними. Или что-то еще, пока он не остановился и не повернулся, чтобы посмотреть на нее.
Замедлившись, Сарита заметила его выражение лица и, наконец, огляделась вокруг. Ее сердце забилось от беспокойства, когда она заметила пристань чуть впереди слева от них, и ее голова быстро дернулась вправо, даже когда ее ноги вообще перестали двигаться, но затем она просто уставилась на дом на пляже.
Сарита не знала, что она ожидала увидеть. Причал был намного меньше, чем перед домом доктора Дресслера. И все же меньше всего она ожидала увидеть тот же дом, в котором проснулась утром и который они покинули чуть больше часа назад.
«Но…» Она оглянулась назад, откуда они пришли, на мгновение задаваясь вопросом, не сбилились они спути и каким-то образом вернулись туда откуда ушли, но даже когда она это сделала, она знала, что этого не может быть. Она ошибалась. Это был не остров доктора Дресслера. По крайней мере, не тот, где были дома и лаборатория. Это был другой, гораздо меньший остров. и они просто обошли его и вернулись прямо к дому, из которого пытались сбежать.
Глава 8
Сарита вынырнула из бассейна и провела руками по волосам, отталкивая воду с волос и лица. Опустив руки в воду, она с легким вздохом посмотрела на водопад. Ночью было так же красиво, как и днём. В бассейне и по краям водопада горел свет. Он был и на доме, освещая террасу. Так что даже ночью это было действительно красивое место, кусочек рая посреди океана.
Жаль, что это было похоже на ту песню Eagles, подумала Сарита, ты никогда не сможешь покинуть это место. По крайней мере, так ей казалось, потому что, насколько она могла судить, они тут застряли.
Снова вздохнув, она откинулась назад, чтобы полежать на воде, и уставилась в ночное небо над головой. По ее предположению, прошло около получаса с тех пор, как Домициан привел ее на пляж перед домом. Преодолев шок от того, что снова оказалась у этого дома, и осознав последствия, Сарита взглянула на Домициана. Он заметил выражение ее лица, а затем молча повернулся и повел ее обратно в дом.
С тех пор они не сказали друг другу ни слова. Домициан просто поставил сумки на пол у входа и исчез в кабинете. Сарита ненадолго задумалась о том, чтобы распаковать сумки и убрать все, но потом подумала: «Зачем?
Она направилась в спальню и ванную за ней. Их экскурсия, какой бы короткой она ни была, оставила ее разгоряченной, потной и покрытой песком; душ казался хорошей идеей. Но как только она добралась туда, она просто стояла в ванной и оглядывая роскошную обстановку, ее желудок сжался. Это была часть тюрьмы. Симпатичная, но все же тюрьма, и Сарите вдруг стало невыносимо находиться внутри.