Читаем Освобожденный любовник полностью

Бутч подошел ближе, замерзшие лужи хрустели под его ботинками. Его лицо было мрачным, клыки удлинились, а запах носил сладость детской присыпки их врагов. Он прикончил убийцу, с которым сражался, сделал свое дело, и сейчас сделает это снова.

Коп выглядел воодушевленным и больным одновременно, когда опустился на колени, положил руки по обе стороны от лессера и наклонился ниже. Открыв рот, он устроился напротив рта лессера и сделал глубокий, медленный вдох.

Глаза лессера широко распахнулись, когда черная дымка начала выходить из его тела и проникать в легкие Бутча. Не было никаких перерывов во вдохе, пауз в затяжке, просто непрерывный поток зла переливался из одного сосуда в другой. Под конец их враг превратился ни во что иное, как в серый пепел, его тело развалилось на частицы тонкодисперсной пыли, которую унес холодный ветер.

Обмякнув, Бутч боком упал на грязную дорогу в переулке. Фьюри подошел и вытянул руку…

— Не трогай меня. — Голос Бутча был простым хрипом. — Я заражу тебя.

— Позволь мне…

— Нет! — Бутч оттолкнулся от земли, поднимаясь с асфальта. — Просто дай мне минутку.

Фьюри навис над копом, охраняя его и периферийным зрением следя за переулком, на случай если появятся еще лессеры.

— Хочешь домой? Я поищу Ви.

— Черт, нет. — Карие глаза копа метнулись вверх. — Он — мой. Я сам найду его.

— Уверен?

Бутч поднялся на ноги, его тело качалось как флаг, а лицо было бледно-зеленым.

Фьюри зашагал рядом с парнем по Торговой, и ему не нравилось выражение на лице Бутча. На лице копа застыло шальное выражение лица человека, чья жизнь — калейдоскоп бурных потрясений, но готового воевать до последнего вздоха.

Когда они вдвоем прочесали мрачные места Колдвелла и ничего не нашли, Бутчу стало еще хуже.

Когда они добрались до окраины центрального района, до самого Рэд Авеню, Фьюри остановился.

— Нам следует вернуться назад. Сомневаюсь, что он зашел так далеко.

Бутч остановился. Оглянулся вокруг. Сказал слабым голосом:

— Эй, глянь сюда. Это старый дом Бэт.

— Нам нужно вернуться назад.

Коп покачал головой и потер грудь.

— Мы должны продолжить путь.

— Я не говорю, что мы прекратим поиски. Но с чего ему заходить так далеко? Мы на окраине жилого района. Слишком много глаз, чтобы драться. Он бы не пошел сюда в поисках сражения.

— Мать их всех, Фьюри, что если его забрали? Мы не встречали других лессеров этой ночью. Что, если произошло что-то серьезное, например, они забрали его?

— Если он был в сознании — это маловероятно, учитывая его руку. Адское оружие, если даже он лишится своих кинжалов.

— Что, если его вырубили?

Прежде чем Фьюри смог ответить, фургон новостей Шестого канала пронесся мимо. Через две улицы зажглись задние стоп-сигналы, и машина свернула налево.

Фьюри пришло в голову лишь «Черт». Новостные фургоны не проносятся в такой спешке, если кот какой-нибудь старушки забрался на дерево. Но, может, это касалось людской херни, например, перестрелки гангстеров.

Проблема была в том, что некое ужасное, сокрушительное предвидение подсказывало Фьюри, что дело обстоит иначе, поэтому, когда Бутч двинулся в том направлении, Фьюри пошел следом. Их обоюдное молчание означало, что коп, возможно, думал о том же самом: Господи, пожалуйста, пусть это будет чья-то чужая трагедия, не наша.

Добравшись до места парковки телевизионного фургона, они обнаружили типичное собрание на месте преступления, с двумя машинами Колдвеллского департамента полиции у начала тупикового переулка, на Двадцатой. Репортер стояла на первом плане перед камерой, мужчина в униформе прохаживался внутри ограждения, за желтой лентой, а зеваки образовали толкотню, болтая и нагнетая обстановку.

Порыв ветра, пронесшийся по переулку, принес запах крови Ви вместе со сладким зловонием лессеров.

— О, Боже…. — Боль Бутча смешалась с холодным ночным воздухом, добавляя к смеси горький, напоминающий щеллочной лак, запах.

Коп, шатаясь, двинулся к желтой ленте, но Фьюри схватил парня за руку, чтобы остановить его — и тут же побледнел. Зло внутри Бутча было осязаемо, оно взлетело вверх по руке Фьюри и засело во внутренностях, скрутив желудок.

Но он удержал друга.

— Оставайся, мать твою, в стороне. Ты, возможно, работал с теми полицейскими.

Когда коп открыл рот, Фьюри прервал его:

— Подними воротник, надень кепку и соберись.

Бутч натянул свою кепку Рэд Сокс и втянул подбородок.

— Если он мертв….

— Заткнись, и думай лучше о том, как устоять на ногах. — Что станет сложной задачей, учитывая, насколько сильно Бутч был истощен. Господи… Если Ви был мертв, это не только убьет всех и каждого из Братьев, но и у Бутча возникнут проблемы. Когда он засасывал лессеров, как пылесос Дайсон, только Ви мог вывести из него зло.

— Давай же, Бутч. Для тебя это слишком рискованно. Уходи, сейчас.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже