Читаем Освобожденный любовник полностью

— Да, в долгу. Мы все у него в долгу. Мы все ему обязаны.

— Подожди, Зи. — Ви бросил через комнату ложку, которой размешивал сахар. — Тебе это понадобится, правда.

Зи поймал ложку на лету.

— О, как я ее упустил. Спасибо. Боже, моя голова забита мыслями о Бэлле, понимаешь меня?

Дверь захлопнулась за ним.

В тишине кухни Ви сделал еще один глоток из кружки. Кофе уже остыл, его тепло испарилось. Через пятнадцать минут он будет просто ледяным.

Невозможно это пить.

Да уж… он знал, каково это — постоянно думать о своей женщине.

Знал из первых рук.

***

Кормия почувствовала, как дернулась кровать, когда Праймэйл перевернулся. Снова.

Так продолжалось уже много часов. Она не спала весь день и была уверена, что он тоже не спал. Он хотя бы шевелился, пока лежал.

Что-то пробормотав, он дернулся, как будто ему было неудобно, и Кормия забеспокоилась, что мешает ему… но не смогла понять каким именно образом. Она не шевелилась с тех пор как пришла.

Но самое странное: ей было уютно в его присутствии, несмотря на его неугомонность. Осознание того, что он лежит на другой стороне кровати, успокаивало ее. Она чувствовала себя в безопасности рядом с ним, хотя совсем его не знала.

Праймэйл снова пошевелился, вздохнул и…

Кормия подпрыгнула, когда его рука опустилась на ее руку.

Как и все его тело. В его горле родился низкий рокот, он издал какой-то вопросительный звук, потом пробежался пальцами вверх и вниз, будто пытался понять, что находится рядом с ним на кровати.

Она ожидала, что он уберет руку.

Вместо этого он притянул ее ближе.

Губы Кормии раскрылись в удивлении, когда из его груди вырвался глубокий звук, и он выбрался из-под простыней. Его ладонь переместилась с ее руки на талию. И затем, словно она прошла какую-то проверку, он оказался на ней, раздвигая коленом ее ноги, нечто толстое и тяжелое прижалось к ее бедру. Его рука начала двигаться, и не успела Кормия и подумать, как почувствовала, что ткань, прикрывавшая ее тело, исчезла.

Мужчина зарычал еще громче и притянул ее к себе так, что она почувствовала твердую длину между своих бедер. Кормия ахнула, но не было времени, чтобы среагировать или подумать. Его губы нашли ее горло, и он начал ласкать ее, пробуждая тепло во всем теле. А потом его тело начало действовать. Он двигался вперед и назад, вызывая трепет между ногами, и темное желание цветком распускалось в ее животе.

Без предупреждения его руки подняли ее и перевернули на спину, его роскошные волосы упали на ее лицо. Он находился между ее ног, взобравшись на нее, лаская ее плоть своим возбуждением. Он казался таким огромным, но она не боялась и не чувствовала себя в ловушке. Что бы ни происходило между ними, она хотела этого. Она этого… жаждала.

Кормия интуитивно положила руки ему на спину. Его мощные мышцы с огромной силой перекатывались под шелковым халатом. Когда она коснулась его, он снова зарычал, словно ему нравились ее прикосновения. Как только она захотела почувствовать его голую кожу, он поднялся и стянул ткань.

Праймэйл лег на бок, взял ее пальцы в свои и потянул сплетенные руки между их тел. К своей плоти.

Как только она коснулась его, их дыхание участилось. На мгновение ее поразило его тепло, твердость и размер… а также нежность его кожи… и мощь, которую таила в себе его плоть. Она бессознательно обхватила его, и шокирующая огненная вспышка охватила ее бедра.

Но тут он вскрикнул, его бедра дернулись вперед, и то, что было в ее в руке, задрожало. Что-то теплое вырвалось из него прямо на ее живот.

О, Славная Дева, неужели она причинила ему боль?

Фьюри очнулся верхом на Кормии, держащей его член в своей руке. Его оргазм был в самом разгаре. Он пытался остановить свое тело, борясь с пронзавшими его эротическими разрядами, но не мог прекратить это, даже зная, что извергается на нее.

Как только все закончилось, он убрал ее руки. И стало лишь хуже.

— Мне так жаль, — сказала она, уставившись на него с ужасом.

— Почему? — Черт, его тон был грубым. А ведь это ему нужно было просить прощения.

— Я причинила тебе боль… у тебя пошла кровь.

О, черт возьми.

— Ммм… это не кровь.

Фьюри откинул покрывало в сторону и только тогда понял, что был совершенно голым. Он начал шарить по кровати в поисках халата и, натянув чертову тряпку, схватил трость и слетел с кровати, направляясь в ванную за полотенцем.

Когда он вернулся к ней, то думал лишь о том, как ей хочется смыть эту дрянь с себя. Да, натворил он дел.

— Позволь мне… — он заметил ткань на полу. О, прекрасно, она тоже голая. Фантастика. — Хотя, может, ты сама это сделаешь?

Он отвернулся, протягивая ей полотенце.

— Возьми это. Вытрись.

Краем глаза он наблюдал ее неловкие попытки вытереться под покрывалом, его заполнило отвращение к самому себе. Черт подери… Он просто извращенец, раз так накинулся на бедную женщину.

Когда она протянула ему полотенце, он сказал:

— Ты не можешь оставаться со мной. Это не правильно. До тех пор пока мы здесь, ты будешь жить в другой комнате.

Последовала небольшая пауза. Затем Кормия ответила:

— Да, Ваша Светлость.

Глава 47

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги