У соседей был скандал. Родители услышали от сына слово курва. Отец семейства хотел выпороть чадо, но мать мальчика, моя подруга, сказала, что это слово – не матерное. Кто из них прав?
Слово это действительно не матерное, хотя и пользоваться им я бы не рекомендовал. Тем более в нежном возрасте.
Курва значит «потаскуха». Впрочем, происхождение слова вполне невинно, и в праславянском языке оно значило всего-навсего «курица». Примерно такой же эволюции подверглось во французском языке слово cocotte – одновременно и «курица», и «проститутка».
Вообще же тема матерных слов и выражений довольно деликатна. Несомненно, они составляют часть словарного запаса русского языка, но я не считаю, что пользоваться ими можно, где и когда вздумается. Топор – тоже вещь в хозяйстве нужная, но ведь никто не бьет им мух, рассевшихся на домашней мебели. Кстати, слово мат ранее существовало только в выражении кричать благим матом, что значило «вопить дурным голосом», «блажить», и недвусмысленно указывало на то, что человек находится далеко не в здравом уме. Для сравнения: итальянцы словом matto называют именно сумасшедших.
Ладья
Встретил в одном из книжных текстов слово лодья – с буквой О. Это опечатка? В словаре вроде дается ладья…
Нет, не опечатка. Судите сами: лодья – это «большая лодка», а значит, согласно правилам русского языка, писаться слово должно через «о». Более того, и произносить его следовало бы с ударением на корень – ло́дья.
А вот ладья́ – это давняя орфографическая ошибка, к сожалению, сегодня ставшая уже «узаконенным» написанием, и никуда теперь от этого не деться.
Лафа
Иногда, желая подчеркнуть, что человеку привольно живется, говорят лафа. Что в действительности значит это слово?
Именно удачу, счастье оно и обозначает. Причем слово это совсем не жаргонизм, как может показаться.
Когда наши предки хотели сказать «ему повезло», они говорили: ему лафи́т. К нам это слово пришло с арабского Востока, где словом alafa называли довольствие и содержание послов при дворах султанов и прочих правителей. В татарском и башкирском языках alafa значит «выгода».
Лебединая песня
Никогда не слышал, чтобы лебеди пели. Откуда же взялось выражение лебединая песня?
Выражение лебединая песня поэты придумали сами про себя. У них это значит «последняя песня поэта».
Еще в античные времена поэты Эсхил и Цицерон описывали (причем как вполне реальный факт), как лебедь перед смертью вместо обычного шипения издает дивные по красоте звуки. Так сказать, напоследок, чтобы именно с этой песней его и запомнили.
Лезть на рожон
Что значит таинственное слово рожон в расхожем выражении лезть на рожон? Это какая-то стена?
Отнюдь. Рожон (производное слово от рог) – это острый кол или длинный заточенный шест. Похожие слова практически с тем же значением есть во многих славянских языках.
Родственна рожну и рогатина – боевое оружие, на конце которого укрепляли сначала рог животного, а позже заточенный клинок. Так что натыкаться, а тем более умышленно лезть на эти острые штуки – явно вредно для здоровья.
Лепый
Есть в русском языке слово нелепый. Если предположить, что слово это с приставкой не-, то что тогда значит лепый?
Словом лепый когда-то обозначали красоту, изящество. Происходит оно от лепить, прилепливать, то есть лепый – это «такой, который прилепился, подошел по вкусу, показался подходящим». Ну а нелепый, соответственно, – «который ни к чему не приложить, не прилепить». Такой смысл мы в него, собственно, до сих пор и вкладываем.
Леторасль
Я закончила биофак университета, и мне, пожалуй, стыдно было бы задавать Вам этот вопрос, и все же: в одной из книг я наткнулась на название растения леторасль. Перекопала кучу справочников и нигде не обнаружила ничего даже похожего на это название. Что же это за растение такое – леторасль?