Читаем От Аллегро до Аданте полностью

Не верьте, Магдалина, во Христа, Ему четыре шага до креста. Я тоже был распят, но не совсем, Не до конца, а только лишь на год, А жизнь с тех пор пошла наоборот:Я стал амебой – только пью и ем. Лишь по ночам приходят мысли о любви, Лишь по ночам нещадно давит стыд. Пью анальгин, и совесть не болит, И не пылают Храмы на крови. Я не похож на вещего Христа, До точки я дошел, не до креста. Быть может не хватает Магдалины, Чтоб опять взвалить на спину крест, И никого похожего на окрест, Лишь пьяница бренчит на магдалине. Поверьте, Магдалина, во Христа, Ему четыре шага до креста.


*** 

Я к животным неравнодушен, В каждом сам себя нахожу:Как котенок, я непослушен, И, как пес, за кусок служу. Как сайгак, я гоним по полю, И, как заяц, насторожен, Заключен, как орел, в неволю, И, как лошадь, порабощен. Взбрыкнусь было лихим мустангом, Но не терпит судьба коня, И возложит заботы разом, Как на буйвола, на меня. Как осел, я тащу упорноНепосильных обрядов груз, Сердце мышки испугом полно, А в глазах, как у волка, грусть. На запрет, на флажки, напрасноЯ пытаюсь прорвать свой бег, И от этих нагрузок страшныхЯ страдаю, как человек. Но когда я увижу даму, То готов кем угодно быть, И за самкой драной самойИ бежать, и лететь, и плыть. От удачи, павлин безмозглый, Начинаю обалдевать, И святые слова, как розы, Под копыта ее ронять. Как глухарь, я не слышу шорохИ не вижу стволов ружья... Остается лишь перьев ворохОт возлюбленного соловья. Ей на веер, на опахало, Или стол подмести крылом, Слишком часто в любви бывалоТак со мной и любым орлом. На запрет, на флажки, напрасноЯ пытаюсь прорвать свой бег, И стреляет в меня бесстрастноНе животное – человек.

*** 

Ю. Никулину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия