Читаем От любви не убежишь полностью

— Ной, Трейси, рада вас видеть, — сказала Брук, когда те добрались до их ряда. Сев на соседние места, все наслаждались беседой, хоть та и получалась немного неловкой. Ной расспрашивал Кейда о работе, и Брук видела выражение гордости на его лице, когда старший сын рассказывал о своих новых обязанностях федерального прокурора. Он занял эту должность, после того, как у Камерон прямо в закусочной приключились роды — и через девять часов на свет появился здоровый мальчик, которого назвали Уильям «Уилл» Джеймс Паллас.

Как только игра началась, всякая болтовня прекратилась, все вокруг исчезло, остался только один футбол.

Сидя в этот вечер на трибуне, Брук внезапно вспомнила слова Яна: «Пока шла игра, мы могли общаться, кричать и болеть за любимую команду. Мы снова были отцом и сыном». Да, у Кейда с Ноем иная ситуация, но разговоры о футболе безусловно сокращают пропасть между ними. А временами складывается впечатление, что они наслаждаются обществом друг друга.

Кроме того — ого — этим вечером она увидела Кейда с новой стороны. Он не мог усидеть на месте, ходил взад-вперед, его переполняли эмоции. Он выглядел… таким возбужденным.

Позже, в третьем периоде, Зак, находясь в четырех ярдах от линии розыгрыша, перехватил мяч и это, по-видимому, стало последней каплей для Кейда.

— Почему он там один? Ну же, давайте! — Морган в раздражении взмахнул руками. — Защита не остановила единственный за весь вечер косой пасс на Зака. Если вы собираетесь бросать мяч, то делайте это нормально. — Он указал на поле. — Черт, я мог бы тренировать этих детей намного лучше.

— Тогда тебе стоит это сделать, — заметил Ной, сидящий рядом с Кейдом.

Морган хмыкнул.

— Да конечно. — Он взглянул на Ноя и откинулся назад. — Ты что, серьезно?

Тот небрежно пожал плечами.

— Просто ты слишком нервничаешь, сидя здесь, на трибунах.

— Остальные ведут себя также. — Кейд бросил взгляд на Брук. «Ты можешь в это поверить?»

— Ну… ты и вправду слишком нервничаешь, — подтвердила она.

Кейд уставился на Брук.

— И ты туда же?! Я прокурор. У меня нет времени тренировать футбольную команду.

— Уверен, любая чикагская школа будет более чем счастлива, если бывший чемпион «Кубка Розы» станет изредка наведываться к детям и говорить с ними о футболе, — сказал Ной.

Кейд не стал возражать, а Брук заметила искру интереса в его глазах. Она улыбнулась про себя, думая о том, что Ной в чем-то прав.

Возможно, для Кейда Моргана настало время вернуться на футбольное поле.

***

После игры Кейд припарковал машину в нескольких кварталах от дома Брук. Держась за руки, они медленно направились по улице.

Брук с любопытством взглянула на Кейда.

— Я видела, как на стоянке ты разговаривал с главным тренером Зака. Поздравлял его с победой?

Он улыбнулся, признавая свое поражение.

— Ладно, ладно. Идея Ноя насчет тренерства меня зацепила. Ничего особенного — я просто буду заниматься с квотербеками по несколько часов во вторник после обеда. Конечно, если на работе не возникнет ничего чрезвычайного.

— Дети будут называть тебя тренер Морган?

— Да, или им придется бежать спринт и делать упражнения всю тренировку.

Брук усмехнулась. Внезапно она кое о чем вспомнила.

— Как я могла забыть?! Ты никогда не поверишь, что мне предложили на завтрак, когда я летела в Шарлотт. Денверский омлет.

Кейд засмеялся.

— Ну, это очень вкусное блюдо. — Он покосился в ее сторону. — А ты не спрашивала, они всегда подают на завтрак Денверский омлет или он только для особых пассажиров?

— Очень смешно. Ну ты сам напросился! Хотела бы я знать, сколько женщин наслаждались Денверским омлетом Кейда Моргана?

— Я могу только сказать, кто будет последней.

Брук замолчала, придумывая язвительный ответ, но тут до нее дошел смысл его слов.

Ох.

Вот так.

Притянув Кейда к себе, Брук встала на носочки и поцеловала его.

— Хороший ход.

Переплетя пальцы, они отправились гулять вдоль Мичиган-авеню, пройдя через усаженный деревьями внутренний двор знаменитой Водонапорной Башни. Это был великолепный летний вечер, и со стороны озера дул теплый ветерок.

— Может, устроим поздний ужин? — предложил Кейд. — Сегодня пятница, но я уверен, что найдется ресторан, сотрудники которого будут более чем счастливы найти столик для знаменитой Брук Паркер.

— Ты прав. Хотя, на улице так хорошо. А может, мы найдем винный бар на открытом воздухе?

— Золушка, мы можем взять мою карету, — пошутил Кейд, показывая на конные экипажи, стоящие рядом с Водонапорной Башней в ожидании пассажиров, готовых раскошелиться на тридцатиминутную поездку.

Брук заулыбалась. Это конечно романтично, но больше подходит для туристов.

И тут ее озарило.

— Я кое-что поняла. Мы одна из тех пар, что прогуливаются рука об руку вдоль Мичиган-авеню, никуда конкретно не направляясь.

Брук в течение двух лет наблюдала за ними из окна. И теперь стала одной из них.

— Так оно и есть. — Кейд отпустил ее руку и, обняв за талию, притянул поближе, целуя в макушку. — Ну и каково это, быть такой парой?

Перейти на страницу:

Все книги серии ФБР / Прокуратура США

Кое-что о тебе
Кое-что о тебе

Судьба бросает двух заклятых врагов ... Помощнице федерального прокурора Камерон Линд довелось заночевать по соседству именно с тем из всех гостиничных номеров, снимаемых прелюбодействующими чикагскими политиками, где жаркий и шумный секс закончился смертью. И из всех сотрудников ФБР штата Иллинойс именно специальный агент Джек Паллас назначен расследовать данное резонансное убийство. Тот самый Джек Паллас, который до сих пор винит Камерон за разгромный провал трехгодичной давности – и свою едва не загубленную карьеру. В объятия друг друга ... Работать с Камерон Линд? Они что, издеваются? Вероятно, думает Джек, тут какой-то розыгрыш, вроде радушного приветствия после ссылки за пределы Чикаго. Но это вовсе не шутка: парочке придется зарыть топор войны и сосредоточиться на общем деле. Разумеется, если они смогут удержаться от бритвенно-острых взаимных насмешек и притушить обжигающее пламя сексуального напряжения.   Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger

Джулия Джеймс

Остросюжетные любовные романы
Похоже, это любовь
Похоже, это любовь

ФБР хочет от нее сотрудничества…Для Джордан Родс – дочери миллиардера, владелицы лучшего в городе винного магазина – открыты двери самых привилегированных вечеринок Чикаго. И только на одну вечеринку ФБР жаждет вломиться без предупреждения: благотворительный прием известного ресторатора, время от времени отмывающего деньги мафии. В обмен на освобождение брата из тюрьмы Джордан собирается пойти туда в сопровождении «кавалера» из Бюро.Агент Маккол просто хочет ее…У лучшего секретного агента Чикаго, Ника Маккола, есть одно правило: ничего личного. «Свидание» с Джордан Родс – всего лишь задание, и они оба полны решимости с ним справиться. Даже если и пяти минут не могут провести вместе, чтобы не полетели колкости и искры. Но когда расследование Ника оказывается на грани провала, ему и Джордан остается лишь делать вид, что они пара. То, что начиналось как простое задание, становится чем-то большим.

Джулия Джеймс

Остросюжетные любовные романы
От любви не убежишь
От любви не убежишь

Он привык получать то, что хочет…Бывшая звезда футбола и один из лучших прокуроров Чикаго, помощник федерального прокурора Кейд Морган сделает все, чтобы прижать продажного сенатора. Для этого ему нужна помощь Брук Паркер. Как главный юрисконсульт ресторанной компании, она может прикрепить жучок под столик сенатора в одном из пятизвёздочных ресторанов, чтобы ФБР могло его прослушивать. Все, что Кейд должен сделать, это убедить Брук сотрудничать — и для достижения цели он не боится использовать ни свое обаяние, ни полномочия.А хочет он именно ее…Будучи умной деловой женщиной, Брук понимает, что ей нужно сотрудничать с офисом окружного прокурора, даже если это означает работу с Кейдом. Несомненно, под всеми их язвительными колкостями скрывается страстное влечение. Но Брук полна решимости держаться от Кейда на расстоянии. Он не возражает — до тех пор, пока неожиданный поворот событий не превращает его жизнь в хаос. Кейд понимает, что хочет большего, чем просто хорошо провести время c единственной женщиной, в которую он мог бы влюбиться до беспамятства.

Джулия Джеймс

Современные любовные романы

Похожие книги