Читаем От любви не убежишь полностью

— Двадцатая годовщина со дня смерти наших родителей. И впервые за эти двадцать лет с нами не будет деда.

Мелисса сделала несколько шагов и остановилась.

— Ваш дед умер?..

— В апреле, — кивнул Джаред. — Его смерть сильно потрясла Стефани.

— Могу представить, — тихо сказала Мелисса, чувствуя, как растет ее сочувствие к членам этой семьи.

— Посмотри, как она прыгает, — вдруг сказал Джаред.

Мелисса приблизилась к нему и почти сразу увидела крупную серую лошадь Стефани.

— Чистый прыжок, — прокомментировал Джаред. — У Стефани талант. Добавь к этому ее трудолюбие, настойчивость, и мы сами не заметим, как она станет чемпионкой. А ей всего двадцать два.

— То есть когда умерли ваши родители, ей было всего два годика? — рискнула спросить Мелисса.

— Да, всего два, — медленно, словно думая о чем-то своем, подтвердил Джаред. — И все эти годы она мечтала о матери.

Мелисса не знала, что ответить. Ее родители переехали во Флориду пару лет назад, и, несмотря на то, что она с ними довольно часто встречались, Мелисса все еще скучала по матери.

Джаред позволил себе немного пооткровенничать:

— Я понимаю ее желание. Стефани пристает к нам с Ройсом, чтобы мы поскорее женились и у нас в доме появилась женщина. Бедный Ройс! Еще учась в школе, он боялся приглашать домой девушку из страха, что Стефани выставит его перед ней в дурацком свете. С тех пор ничего не изменилось: сестренка начинает заниматься сводничеством, даже когда для этого нет никаких причин.

— А почему ты не женился? — полушутливо-полусерьезно спросила Мелисса. — Ведь тебе уже сколько? За тридцать?

— Тридцать пять.

— Ну вот! — кивнула Мелисса.

Джаред нахмурился:

— Я люблю сестренку, но не до такой степени, чтобы жениться, потому что этого хочет она.

— Так не надо жениться ради нее. Женись ради себя! — Мелисса пожала плечами. — Будь активен сам — или хотя бы делай вид, что ищешь подходящую жену, пока Стефани чего-нибудь не намудрила. Или, — она решила пошутить, — сам не заметишь, как твоя сестренка женит тебя на мне.

Судя по виду Джареда, он не сразу осознал, что Мелисса шутит.

— А как бы ты сама поступила? Вышла бы ты замуж ради своих сестер или братьев?

Мелисса широко улыбнулась:

— У меня пятеро старших братьев! Если верить им, ни один мужчина не достоин стать моим мужем.

— Но твой избранник сможет дать им отпор.

Улыбка Мелиссы стала еще шире.

— Они настоящие здоровяки. Адам кровельщик, Бен и Калеб плотники, Дэн электрик, а Эдди слесарь-сантехник.

Джаред кивнул и сощурил глаза.

— А может, даже стоило бы на тебе жениться, как ты справедливо заметила, — для себя.

Мелисса от неожиданности даже рассмеялась:

— Точно! И мечта Стефани наконец-то сбылась бы: в ее семье появилась бы еще одна женщина. — Она решила поддержать этот шутливый разговор. — Конечно, в моем лице девушка получила бы не мать, а скорее сестру, так как я старше ее на три года.

В это время Стефани совершила последний прыжок и закончила маршрут.

— По-моему, очень хорошо, — немного неуверенно сказала Мелисса.

— Это только непрофессионал вроде тебя — не обижайся! — мог такое сказать. — Джаред отвернулся от окна. — Она прошла маршрут безукоризненно.

Мелисса также перевела взгляд на Джареда и вдруг поняла, что они стоят друг к другу ближе, чем она осознавала. Из-за туч снова вышло солнце, и лицо Джареда оказалось залито солнечным светом: его синие глаза посветлели и стали цвета летнего неба. В коротких, но густых темных волосах вспыхнули золотые искорки.

Тело Мелиссы мгновенно отреагировало на его близость. Но чему тут удивляться? Джаред был очень интересным мужчиной, красивым, сильным, а в его глазах светился ум. Рядом с ним Мелисса вдруг остро ощутила свою слабость. Одновременно с чувством растущего желания в ней родилась одна четкая мысль: она не готова постоянно сталкиваться с ним на ранчо. Как и не готова написать о нем статью. Из-за опасения, что просто не справится, потому что Джаред — слишком сложная личность.

Солнце опять скрылось за тучами, и все вокруг резко потемнело. Глаза Джареда тут же стали цвета полуночного неба. Из окон повеяло прохладой. В комнату ворвался неожиданно сильный порыв ветра, привнеся с собой чьи-то крики, захлопнулись и распахнулись двери, заржали лошади.

Джаред протянул руку к ней и заправил прядь ее волос за ухо. От этого легкого, как перышко, прикосновения между ними словно вспыхнула молния.

Вдали прогремел гром, а через несколько секунд первые тяжелые капли дождя забарабанили по крыше.

— Я собираюсь тебя поцеловать, — вдруг произнес Джаред.

У Мелиссы перехватило дыхание.

— Думаешь, это мудрая мысль?

Джаред придвинулся на несколько дюймов ближе.

— Не самая мудрая, это точно. — Он провел пальцем по ее подбородку, осторожно приподнял его. — Но возможно, и не самая идиотская.

На этом разговор закончился. Джаред наклонился и прижался к ее губам. Это был нежный, осторожный, чуть ли не почтительный поцелуй. Мелисса почувствовала в нем немой вопрос, на который она ответила.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже