Читаем От моря до моря полностью

леди Годива - героиня древней английской баллады; ради избавления народа от притеснений своего мужа-феодала проехала обнаженной по улицам города.

Актеон (миф.) - охотник, увидевший Диану обнаженной во время купания и обращенный ею в оленя, которого затравили собаки.

Акбар (1542 - 1605) - могущественный император из династии Великих Моголов.

гурки - племя в северной Индии; туземные солдаты индийской армии англичан.

Легро Пьер (и отец, и сын) - французские скульпторы XVII - XVIII вв.

Девкалион (миф.) - сын Прометея и Климены, царь Тессалии; вместе со своей женой Пиррой переживал девятидневный потоп, посланный на землю Зевсом, ковчег Девкалиона в конце концов пристал к вершине горы Парнас, для того чтобы снова заселить землю, оракул приказал Девкалиону и его жене швырять через плечо камни (кости матери-земли); из тех, что бросал Девкалион, получались мужчины, камни Пирры обращались в женщин.

сегун (яп. ист.) - военачальник.

бабу (англо-инд.) - ироническое прозвище индуса, старающегося походить на англичанина.

раджпуты - воинская каста в Северной Индии.

хатри - член воинской касты.

Раджпутана (до 1950 г.) - Раджстхан, северозападная провинция Индии.

Сивалик - южные предгорья Гималаев в Индии и Непале.

Глава XIV

десятая заповедь (библейск.) - "не пожелай дома ближнего".

компрадор - туземец-управляющий.

Пали - один из видов древнеиндийского языка и письма; стал церковным языком буддизма.

Арандель - городок в графстве Суссекс (Англия).

Браунинг. Роберт (1812 - 1889) - английский поэт.

Дакка - столица Бенгалии, в наши дни - государства Бангладеш.

Патна - город в индийской провинции Бихар.

Рави - река в Индии и Пакистане, приток Инда.

Глава XV

сямисзн - японский щипковый инструмент.

клуазонне (фр.) - перегородчатая эмаль.

сатсума - японская глазурованная посуда.

Берслем - город в Англии, где в 1762 г. была основана фабрика керамических изделий.

Глава XVI

(И.Ай.А.) (E.I.R.) - Восточно-Индийская железная дорога.

pro re nata (лат.) - "согласно возникшим обстоятельствам".

Нанси - город во Франции.

Канченджанга - вершина в Непальских Гималаях (8585 м).

денудация - совокупность процессов сноса продуктов выветривания горных пород, в результате чего происходит выравнивание рельефа и общее понижение земной поверхности.

казуар - крупная птица (до 1, 8 м высотой) с трехпалыми ногами, водится в Австралии и на Новой Гвинее.

"Мейфлауер" - название корабля, на котором в 1620 г. прибыли в Америку первые переселенцы из Англии.

Брайтон - известный курорт в Англии на берегу Ла-Манша (Английского канала).

Глава XVII

эпикурейцы - последователи греческого философа-материалиста Эпикура; в переносном смысле - жизнелюбцы, видящие смысл жизни в удовольствиях, чувственных наслаждениях.

сир - индийская мера веса; в различных областях страны колеблется от трех фунтов до восьми унций; также мера жидкости, равная одному литру.

Никко - по-японски "солнечное сияние", один из живописнейших городов Японии; поговорка гласит: "Не говорите "изумительно", пока не увидите Никко".

emu (фр.) - "взволнованный", "растроганный".

Хокусай, Кацусика (1760 - 1849) - выдающийся японский художник-реалист.

Глава XVIII

криптомерия - вечнозеленое дерево, достигающее 40 - 60 м в высоту и 1 2 м в диаметре ствола.

Эблис - в мусульманской мифологии главный дух зла.

Аравалли - горы в Раджастхане.

санкрит - язык древней и средневековой индийской религиозной, философской, художественной и научной литературы.

молельное колесо - цилиндр или вертикальный барабан - предмет культурной утвари в буддизме.

Глава XIX

"Сивил энд Милитари Газетт" (Гражданская и военная газета) - английская газета, выходившая во времена Киплинга в Лахоре, где писатель служил заместителем редактора.

мартингалы - ремни, не позволяющие лошади вскидывать голову вверх.

подперсья - нагрудные ремни, не позволяющие седлу сползать вниз.

мундштук - металлический прибор (дополнительно к удилам) для управления лошадью. Характерен для армейской кавалерии.

трензель - металлические удила, служащие для управления лошадью путем давления на язык, челюсть и углы рта.

"Американский договор" - Под угрозой применения оружия (посылка эскадры коммодора Перри) США в 1854 г. добились открытия японских портов Симода и Хакодате для иностранных кораблей. Ряд договоров (Ансэйские договоры) (1854 - 1858), навязанные США и европейскими державами, насильственно включали Японию в мировой товарообмен. США уже тогда добились исключительных привилегий в Японии: экстерриториальности граждан США, посредничества США в спорных вопросах между Японией и другими государствами, лишали Японию права самостоятельно устанавливать таможенные пошлины, навязали Японии право приобретать военное снаряжение в США и приглашать американских военных инструкторов. Ни в один из договоров, заключенных Японией в 1858 г. с Англией, Францией, Россией и др., указанные выше пункты не были включены.

Гладстон, Уильям Юарт (1809 - 1898) - премьер-министр Великобритании в 1868 - 1874, 1880 - 1886, 1892 - 1894 гг., лидер либеральной партии с 1868 г.

Сморлторк - персонаж "Пиквикского клуба" Диккенса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия