Читаем От начала начал. Антология шумерской поэзии полностью

Энлилева теща, что была в обидеНанибгаль ласково молвит, Госпожа, церемонии все отбросив, так она говорит с нею:“Да станешь супругой-избранницей Энлиля, да будет на то благословенье! Да сплетется прекраснейший с тобою шеей."Открой лоно, любимая" — тебе да скажет! Не прерывайте радость желания, наслаждайтесь друг другом долго! Вновь и вновь до предела любитесь друг с другом — и рождайте и умножайтесь! В Дом войдешь, дабы жить в нем, — пред тобой изобилие да встанет! За тобой — наслажденье да встанет! Да сделают люди прямыми пути твои, да будут в объятиях сближаться! Да не переменится, свершится Судьба, что я тебе определила, В дом престольный входи с воздетой главою!” Аруру за руку ее взяла, во Храм престольный ее ввела. В Экур лазурный ее ввела, ароматное масло на лик излила! В Экур Энлиля ее ввела. В покое на ложе, ложе цветенья — наслажденье, что леса кедрового благоухаяне. Энлиль корень воздел, супруге своей блаженство дал, радость доставил, На престоле господства с нею воссел, благословение ей произнес. Владыка слов благих определил Судьбу госпоже, жене-избранлице своего сердца. “Да будешь ты Нинту — госпожа рождений, та, кто раскрывает колени” — таким именем ее нарек он. Господин Бадтибиры облик Сутей ее сделал цветущими, сотворенье определил ей Сан ну-гиг — достоинство жрицы, долю женщин, то, что мужчина зреть не смеет,Дал ей назначенье, ее достойное, дал ей богиню-хранительницу. “Отныне жена пустынного места, чужестранка — хозяйкою в Доме станет! Супруга цветущая моя, та, кого родила Нидаба, Ашнан, зерном произрастающим, жизнью Шумера воистину станет, Деве, в борозде восходящей, подобна, когда ты воздымаешься в сиянье! Да станет Ишкур пресветлый твоим кормильцем, воды земли тебе изольет он! В Новый год — льна твоего цветенье, зерна твоего произрастанье! Энлиль и Нинлиль да порождают в желании! Кто обо мне дурное скажет — да исчезнет сила его народа! Урожай, великий праздник Энлиля, — воистину людям праздник. Вся писцовая искусность, пестрозвездные таблички, стило, доска для сглаживания табличек, Исчисление счета, сложение-вычитание, лазуритовая веревка — для измерения, Землемерного колышка глава, границ-полей межевание, каналов-рвов устроение — Как то надлежит тебе — в твоих руках!Правитель бразды правления отдает в твои руки! Жена с воздетою главою, превыше гор превознесенная, избранница своих желаний! Прежде Суд, отныне Энлиль — владыка и Нинлиль — владычица! Божество, что имени не имело, отныне великое имеет имя, великие дарения жертвует! Ты, сидящая на престоле, великие хлебные жертвы дарующая, Страж-хранитель благоденствия, да решаешь ты отныне судьбы!” Когда в Ниппурской святыне жертвы праведно принесены были, Сладкогласная песнь хвалебная, песнь священная — Энлилю и его Нинлиль — слава!"
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература