Читаем От перемены мест слагаемых (СИ) полностью

От перемены мест слагаемых (СИ)

Мисс Бильбо Бэггинс из Шира - потомственная разведчица из клана боевых хоббитов всегда любила риск, неожиданности, опасности и мечтала об идеальном приключении. Однажды ее мечта сбылась. Вот только у идеального приключения оказался вредный характер, непомерное упрямство и густая кудрявая шевелюра.

Автор Неизвестeн

Фанфик / Ироническое фэнтези18+

========== Глава первая, или Настоящая дочь Туков ==========

Бабушка Тук всегда учила малютку Бильбо: «Если ты не возьмешь ситуацию в свои руки, то ситуация возьмет в свои руки тебя!» А быть в чьих-то гипотетических руках юной, доростковой и зрелой Бильбо очень не нравилось. Ещё с детства наследница почтенного мистера Бэггинса проявляла склонности, присущие скорее материнской родне, постепенно все увереннее развеивая прахом возлагаемые на неё отцовские надежды о тихой, милой, покорной и безобидной матери семейства.

Возможно - только возможно! – свою роль в этом сыграло мужское имя, которым нарекли юную Бэггинс, а возможно – авантюрная жилка Туков и их же наследственность: многие, очень многие представители этой фамилии были не просто безобидными приключенцами, а самыми настоящими бойцами и разведчиками. О чем весь остальной Шир слабо подозревал, но точно, разумеется, не знал. Точнее всех ситуацию с кланом боевых хоббитов представлял, конечно, волшебник, что регулярно пользовался их услугами для разного рода поручений, прикрывая частые визиты праздниками и заглушая эхо вранья громкими фейерверками.

Юные Туки на ивовых прутиках познавали искусство стремительного боя, на игре в прятки – искусство подобраться к цели незаметно, на игре в жмурки – восприятие мира вслепую, на вежливых беседах – искусство выведывать информацию и красноречие, а на метании каштанов тренировали меткость. Более опасных разведчиков, чем хоббиты после прохождения полного Развлекательного Курса Старого Тука, и представить было нельзя: бесшумные, проницательные, боевые и очень опасные полурослики могли при необходимости отправиться на разведку хоть в сам Мордор!

И лучшей из них была Бильбо Бэггинс. Маленькая подвижная и решительная хоббитянка могла умыкнуть даже свежепойманного мотыля прямо из-под носа Гэндальфа – что и проделала однажды, на празднике, посвященном очередному Дню Середины лета.

Поэтому, когда волшебник появился на горизонте и кодовой фразой про доброе утро обозначил наклевывающееся дело, Бильбо была отчаянно рада – последние полгода стоящего ничего не попадалось.

Гэндальф в этот раз вел себя загадочнее, чем обычно – то есть изъяснялся почти одними загадками: то приготовить ужин для несчастливых гостей, то вспомнить о том, что все в этом мире одиноки, то прихватить носовой платок… И единственное, что маг обозначил более-менее явно – ждать его на чай.

Призадумавшаяся мисс Бэггинс взялась за приготовления – чай волшебнику, это ясно как день, а к чаю требуются кексики, но и остальные его таинственные формулировки… Несчастливая компания? Все в мире одиноки? Носовой платок? Иногда милый маг так странно шифруется.

Несчастливая компания наводила на мысли об унылой группе, которая находит по дороге одни неприятности. А это наталкивает на вывод: что притягивает неприятности в дороге сильнее несчастливого числа? Только идиот-командир, но раз Гэндальф в деле, значит, с командиром все в порядке. Бильбо задумчиво замесила теста для кексов ещё на три порции – тринадцать гостей за раз, это вам не шутки!

Задумчивость и замес очень хорошо сочетались: все в мире одиноки… Хм-м, может быть эта компания состоит из одних холостяков? Но причем тут мир? Слово «мир» всколыхнуло знания в географии, а там, кажется, был какой-то любопытный объект с неоднозначным названием! Хоббитянка осторожно воспроизвела на тесте схематичную карту. Где-то на востоке… Палец уткнулся в торчащую изюминку. Точно! Одинокая гора! А где гора, там и гномы.

Очаровательные кексики отправились в печь, а на повестке дня остались только носовые платки. Бильбо вытащила один такой из кармана - красивый, клетчатый, с монограммой ББ, небольшой, помогает при насморке или испарине, всегда с собой, куда бы она ни пошла… Вот оно! Большие нагрузки и опасность простудиться! Всегда с собой!

Бильбо Бэггинс, самая опасная и опытная разведчица, озорно ухмыльнулась: похоже, наклевывается настоящее Приключение!

***

Вечерний визит гномов не стал для хоббитянки сюрпризом. Сюрпризом стало вызывающее поведение Двалина: он не дал хозяйке вставить и слова, вместо этого прикончив её ужин! Мисс Бэггинс решила, что тут мистер гном зарвался. Верзила только успел подняться, как на носок его ботинка с размаху была поставлена табуретка. Тяжелая. Дубовая. Скривившийся, не ожидавший подобного коварства от кудрявой домохозяйки, гном взвыл и замер на одном месте – сделал именно то, чего ожидала владелица Бэг-Энда. Смилосердствовавшись, она сдвинула табурет с пострадавшей ноги и только потом встала на него:

- Мистер Двалин, - пальцы впились в железное кольцо, на котором держалась гномья сбруя, - вы находитесь в моем доме! Я уважаю законы гостеприимства, но это не означает, что можно безнаказанно уплетать мой ужин!

Выразительный взгляд широко распахнутых глаз и постепенное понижение тона до практически шипящего:

- Если вы позволите себе лишнего, - пальцы немного гнут горемычное колечко, - то эти законы не помешают мне выставить вас вон! – колечко отчетливо приобретает форму клевера.

Перейти на страницу:

Похожие книги