Читаем От принцесс одни неприятности полностью

Вряд ли мои спутники обрадовались, но двинулись следом за мной. Принцесса, не видевшая того ужаса, что ворвался в дом Ильмира — с любопытством. Мужчина же — повесив голову и прихрамывая. А я… Я просто шла, стараясь не думать о том, сколько человек погибло сегодня из-за того, что мы прятались в той деревне.

Мы осмотрели дома, стоявшие на площади. На вид жилые — с ухоженными огородами, окрашенными ставнями и закрытыми калитками. Но сколько мы не стучали, никто не открыл. Более того, мы даже шороха не услышали. И нигде поблизости не залаяли собаки.

Вымерли они все что ли?!

Не рискнув вваливаться в чужие жилища, вновь вернулись на площадь. Мы уже столько тут ходим, не ровен час, вновь встретимся с Бароном. И вряд ли он нас на этот раз отпустит. Сколько там времени?

Но часы на главной башне стояли. Стрелки не сдвинулись ни на минуту, будто в этом городе всегда было только семь часов. И нет ни полуночи, с царствующими духами, ни полудня с жарким солнечным светом.

В итоге мы нашли единственную открытую дверь — в той самой башне. Закрыли ее на засов, прислоненный изнутри, и уселись прямо на полу. Холодно, страшно. Но хоть какая-то крыша над головой.

— А что дальше? — Изи вновь прижалась спиной ко мне, как тогда, в темнице.

— Завтра, принцесса, все завтра. Давай просто переживем эту ночь.

Глава 12

Пережить ночь оказалось хоть и просто, но очень уж нервно.

Наверное, через полчаса после того, как мы укрылись в башне, на улице взвыл ветер. А вместе с ним и неведомые существа.

Хор из всевозможных голосов доносился до нас со всех сторон, но как-то приглушенно. Твари визжали, шипели, выли и рычали. Но, кроме этого, не было никаких других звуков — ни шагов, ни скрежета. Никто не пытался вломиться в башню, никто нам не угрожал.

Лишь один раз, уже перед самым рассветом, кто-то пронесся мимо, притормозив возле запертой двери. На несколько секунд шаги сменились тяжелым дыханием и сопением. Существо рыкнуло напоследок и умчалось прочь. Стало тихо.

Поспать нам удалось совсем немного, еще до этого потустороннего концерта. Потом мы просто сидели, стараясь не дышать и не делать резких движений. Привлекать внимание и знакомиться с обитателями города очень уж не хотелось.

Но они сами нас нашли.

Через час после рассвета, когда мы все же задремали, в дверь постучались, и мужской голос произнёс:

— Эй! Есть там кто?

Мы встрепенулись. С улицы доносились приглушенные звуки и обычный городской шум, долетали ароматы выпечки и табака. Будто все ночные крики нам просто приснились.

Мы переглянулись и подошли к двери. Щелей не было, башню делали на совесть. Зато была лестница наверх, которую мы ночью не заметили. Не каменная, а обычная деревянная, приделанная к одной из стен и заканчивающаяся возле отверстия в потолке. Я, как самая здоровая (по сравнению с Ильмаром) и самая старшая (по сравнению с Изабель) полезла проверять, что же там наверху.

На втором этаже было пусто. Деревянные полы, пыль и несколько деревяшек не в счёт. Зато дальше вела уже обычная лестница, и взбираться по ней было проще и быстрее. На самом верху стояли шестеренки, размером с меня, которые должны были запускать механизм часов, старый стул и виднелось небольшое окошко под огромным циферблатом.

Я опустилась на колени и выглянула наружу.

Там кипела жизнь. Ходили люди, открывались ставни и двери лавок, а возле башни стояло несколько мужчин, самый старший из которых как раз повторно стучал в дверь.

Я спустилась вниз как раз тогда, когда он предлагал своим товарищам взломать дверь. Но я успела раньше и просто сняла засов.

Дверь скрипнула, открываясь, и яркий солнечный свет заставил нас зажмуриться.

— Кто вы такие? — мужчина, опешивший от вида нашей потрепанной компании, скрестил руки на груди и нахмурил густые седые брови.

Я шагнула ему навстречу.

— Доброе утро. Мы прибыли вчера вечером, но не смогли найти убежища лучше. Надеюсь, вы не в обиде.

— Прибыли? Сюда? Сами? — кажется, этому известию он удивился сильнее, чем тому, что нашел нас тут.

— Мы все обязательно расскажем, но, может, вы сначала дадите нам возможность привести себя в порядок и поесть? — я попыталась подражать действиям старшего в этой группе и тоже скрестила руки. В конце концов, вежливость никто не отменял. И плевать, что мы явились незваными гостями.

За следующие полчаса вокруг нас развили активную деятельность. Сначала выделили нам две комнаты в доме Михаила, который действительно оказался старейшим жителем и, заодно, главой города. Мы умылись, привели себя в порядок и отправились завтракать.

В таверне, которая стояла как раз на площади, уже был накрыт стол — вяленое мясо, овощи, оладьи и каша на молоке. Внутри еще было пусто, так что нам выделили самый большой стол и даже застелили его белой скатертью с вышивкой. Невиданная роскошь для таких заведений. Хоть и было здесь чисто и достаточно уютно, но остальные столы были всего лишь протерты и источали аромат свежего дерева.

Завтракать с нами пришел и Михаил. Он дождался пока мы утолим голод и уже потом стал задавать вопросы.

— Так как вы к нам попали? Давненько у нас не было гостей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы