Читаем От счастья не уйти полностью

Фелиция и сама хотела попросить об этом. В свои восемь лет Долли ни разу не ночевала вне дома, и оставить ее одну в больничной

палате было просто немыслимо. Разумеется, они проведут эту ночь вдвоем!

- Я только заскочу домой и возьму кое- какие вещи, - объяснила Фелиция дочери.

Долли устроили в отдельной палате детского отделения, и сестра даже включила стоявший у стены телевизор, настроив его на канал с мультфильмами. Фелиция решила, что вполне обернется за час, так что девочка не успеет соскучиться.

- И не забудь Паффа, - напомнила Долли, откидываясь на подушку.

Плюшевого медвежонка, с которым девочка почти не расставалась, подарил Фелиции Энтони, когда в первый раз навестил ее после рождения ребенка.

- Конечно, дорогая! - И, поцеловав дочку в бледную щеку, Фелиция вышла из палаты.

Боже, как же Фелиции сейчас не хватало Энтони! Слезы, подступившие к глазам еще тогда, когда она прощалась с Долли, потекли по щекам. Фелиция всегда думала, что стала другой, твердой и умеющей контролировать себя, но в минуты слабости с горечью и болью осознавала, что осталась уязвимой и впечатлительной.

- Возьмите-ка, милочка. - Пожилой таксист протянул ей несколько салфеток. Вам станет легче.

Фелиция последовала его совету. Бог знает, о чем подумал этот добрый самаритянин, подобравший пассажирку у здания больницы.

- Спасибо, - смущенно поблагодарила она.

Расплачиваясь с таксистом и уверяя его, что все порядке, Фелиция приказала себе собраться. Да, Долли попала в больницу. Но с ней не случилось ничего страшного, а синяки и шишки... ну у кого, в детстве их не было! Фелиция улыбнулась и торопливо зашагала по дорожке к дому.

- О, миссис Рейнолд... - Запыхавшаяся Пола встретила ее в холле. - Как дела у Долли? Надеюсь, ничего серьезного? - Она с тревогой вглядывалась в заплаканное лицо хозяйки.

Фелиция улыбнулась.

- Все в порядке. Просила привезти Паффа.

- Слава Богу. - Пола облегченно вздохнула. - Э-э-э... тут вас ожидает какой-то мужчина. - Она кивнула в сторону гостиной и, понизив голос, продолжила: - Я сказала ему, что вас нет и что я не знаю, когда вы вернетесь, но он такой упрямый... Заявил, что будет ждать. Просто не захотел уходить.

Фелиция кивнула. Поступить так мог только один человек. Алекс Криспин.

- Вы ведь не сказали ему, где я была? - встревожилась Фелиция. Ей вовсе не хотелось, чтобы Алекс узнал о существовании Долли. Стоит ему увидеть девочку, сложить два и два - и вот вам верный ответ!

- Конечно нет! - Пола даже немного обиделась. - Я же его совсем не знаю! Он назвался Алексом Криспином. И вот что я вам скажу, миссис Рейнолд: такие, как он, способны на все.

Хотя ситуация складывалась не очень приятная, Фелиция невольно улыбнулась. Похоже, у Алекса талант производить на людей неблагоприятное впечатление. И вряд ли Пола изменит свое мнение, узнав его лучше!

- И давно он здесь? - негромко спросила Фелиция.

- Около часа, - хмуро ответила Пола. - Я отнесла ему поднос с чаем. - Она фыркнула. - Ничуть не удивлюсь, если мы не досчитаемся столового серебра!

- Ну, это маловероятно, - с улыбкой успокоила ее Фелиция. - Человек он, конечно, дерзкий и самоуверенный, но не вор. Я только поднимусь наверх и...

- Фелиция?

Она обернулась, услышав за спиной знакомый голос, и тут же ощутила раздражение. Алекс вторгся в ее дом, в дом, который когда-то принадлежал Энтони. А сейчас принадлежит ей и Долли. Кроме того, она не успела умыться и привести лицо в порядок.

- Спасибо, Пола. - Фелиция еще раз ободряюще улыбнулась нахмурившейся домоправительнице, погладила ее по плечу и посмотрела на Алекса. - Насколько я понимаю, ты хотел меня видеть? - холодно спросила она.

Он ответил легким кивком головы.

Только теперь Фелиция заметила, что Алекс одет так же, как и утром, - вероятно, не возвращался в отель. Сколько же всего случилось с того времени! Поездка в больницу, тревога за дочь отняли у нее все силы. А теперь еще Алекс со своим контрактом. У Фелиции совершенно не было желания разговаривать с ним.

- Вы не принесете нам кофе? - мягко обратилась она к Поле, и, когда служанка, недовольно посмотрев на подозрительного гостя, ушла, направилась в гостиную.

Алекс вошел следом за Фелицией и закрыл дверь.

- Ты ужасно выглядишь.

Она сердито взглянула на него. Снова то же самое: ворвался в ее дом, отказался уйти, а теперь еще и оскорбляет! А ведь не будь он так безмерно эгоистичен, не оставь ее девять лет назад, они могли вместе поехать к дочери! Теперь вместо помощи грубость и оскорбления!

- Спасибо за добрые слова, - язвительно ответила Фелиция. - Итак, что тебе нужно?

Алекс не ответил. Стоя у двери, он сверлил Фелицию взглядом и презрительно кривил губы.

Фелиция отвела глаза, чувствуя, что напряжение трудного дня вот-вот прорвется либо слезами, либо упреками. Чего ей определенно не хотелось, так это разреветься при Алексе. Боже, хоть бы он ушел и оставил ее в покое!

- Должно быть, стоящий парень, - пробормотал наконец Алекс.

- Парень?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы