Читаем От счастья не уйти полностью

Утром она сказала Поле, что Алекс так и не сделал ей предложение. Но, если бы сделал, согласилась бы она стать его женой?

Ответ пришел мгновенно. Тогда, девять лет назад, он был для нее всем. Она бы сделала ради него все, что угодно. Если бы Алекс попросил, она стала бы его рабыней. Навсегда.

- Я была очень неопытной и наивной.

- Это не ответ. - Он покачал головой. - Кроме того, еще вчера ты уверяла, что никогда не была ребенком в том, что касалось меня.

- Неопытным и наивным можно быть в любом возрасте, - возразила Фелиция. - А на твой вопрос я отвечу. - Она перевела дыхание. - Вероятно, да. И страшно подумать, что бы мы натворили вдвоем.

- Ты действительно так считаешь?

- А ты разве нет? - В ее голосе снова зазвучало эхо давней обиды. - Я так много значила для тебя в то время, что, уехав из Австралии, ты уже через несколько недель нашел жену в Америке.

- Я бы не совершил эту ошибку, если бы уже был женат на тебе, - возразил Алекс. - Ты могла стать моим якорем, могла помочь мне крепко стоять на ногах, а не стремиться в облака.

Фелиция опасливо посмотрела на дочь - Долли была полностью поглощена новой игрушкой.

- О чем ты говоришь! Ты рвался бы на свободу и видел бы во мне главную помеху на пути к ней. Наш брак не продержался бы и полгода.

Алекс озадаченно нахмурился.

- Так ты ни о чем не жалеешь? - медленно, словно еще не веря Фелиции, спросил он.

Как ему ответить? Если бы не было встречи с Алексом, то не было бы и брака с Энтони, с человеком, которому она обязана всем. Фелиция никогда не жалела, что вышла за него замуж. А вот появление Алекса спустя столько лет принесло ей одни огорчения.

Только ли?

И так ли уж она сожалеет об этой новой встрече?

Он стоял перед ней, в джинсах и в свитере, до боли похожий на прежнего Алекса и все-таки другой, более зрелый. Но если физические изменения были очевидны, то в переменах психологического, нравственного плана Фелиция сомневалась. Да, вчера он признал свою вину за газетную шумиху вокруг их отношений. Но способен ли Алекс нести ответственность за свои действия? И захочет ли взвалить на себя такой груз?

С другой стороны, рассуждала Фелиция, мое собственное поведение далеко не безупречно. Разве накануне я не ответила на его ласки? Разве во мне не проснулись те далекие чувства, которые, которые когда-то составляли всю мою жизнь? И чем бы закончился вчерашний эпизод, если бы не появление в гостиной Долли?

Она сглотнула подступивший к горлу комок.

- К чему сожалеть о прошлом, Алекс? Оно ушло и уже не вернется. А будущее неведомо. Остается только настоящее. Я довольна тем, как у меня сейчас обстоят дела. У меня интересная работа и прекрасная дочь.

- Тогда ты из разряда счастливчиков, - сказал Алекс. - Потому что мне моя жизнь совсем не нравится.

- Так сделай с ней что-нибудь.

- Я стараюсь! Я...

- Дядя Алекс, струна запуталась в ветках! - От огорчения Долли чуть не плакала.

- "Дядя Алекс"?! - Фелиция схватила его за руку. - Ты ничего другого не мог придумать?!

Он нетерпеливо отмахнулся.

- А у тебя есть варианты получше?

- Дядя Алекс... - прошипела Фелиция. Она и сама не знала, что ее так разозлило.

- Перестань, Фелиция. Ничего страшного не случилось. Не может же ребенок называть меня просто по имени. Почему тебя это так пугает?

- А тебя не пугает?! - взорвалась она. - Какой ты ей дядя?!

- А что тут такого? - Алекс уже собрался идти на помощь Долли, но остановился. - Помнится, у тебя тоже был некий дядя...

Фелиция замерла. Вот уж о ком ей не хотелось говорить, так это о "дяде".

- Кстати, где он? - полюбопытствовал Алекс. - Я у тебя не в первый раз, а его так и не встретил. Странно, ведь девять лет назад ты только о нем и говорила! Или миссис Рейнолд вознеслась так высоко, что стала недосягаемой для любимого дяди?

Кровь стучала у Фелиции в висках, а перед глазами поплыли круги.

- Остановись, Алекс, - задыхаясь, попросила она. - Немедленно... замолчи.

- Почему? - не унимался он. - В чем дело? Не любишь, когда напоминают о прошлой жизни?

- Ты сам не знаешь, о чем говоришь.

- Я знаю только то, что тебе пришлось не по вкусу обращение ко мне Долли. Тебя задело, что она называет меня дядей, и ты, не задумываясь, оскорбила меня?

- И это дает тебе право оскорблять меня? - Фелиция смахнула выступившие слезы. - У тебя нет здесь никаких прав...

- Дядя Алекс! - снова позвала Долли, когда ее попытки освободить запутавшегося змея не увенчались успехом.

Фелиция посмотрела на дочь.

- Иди и помоги ей. А потом уходи. Я хочу, чтобы ты ушел, понимаешь?

- Ты ведь всегда получаешь то, чего хочешь, да? - съязвил Алекс.

- Почти никогда. - Она покачала головой. - Иди к Долли.

Слишком близко, думала Фелиция, возвращаясь домой. Алекс подобрался слишком близко.

Ко всему.

Самое главное - к правде!


13

Утренняя встреча Алекса и Фреда Брэдли прошла успешно, и мужчины решили за ланчем отметить заключение сделки и подписание контракта.

Фелиция, преследующая собственные интересы, сочла необходимым составить им компанию.

- Как мило, что ты к нам присоединилась, - саркастически заметил Алекс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы