Читаем От счастья не уйти полностью

Отлично. Обед у них по давно заведенному распорядку в шесть, а значит, у нее будет хороший повод попросить его уйти. Если только ничего не подозревающая Долли не пригласит своего нового друга пообедать с ними...

- Прекрасно, - отозвалась Фелиция. - Я еще успею позаниматься с Долли до обеда. - Возможно, ей стоило выразиться яснее, но присутствие Фреда удержало Фелицию. Впрочем, любой разумный человек поймет, что на обед его не приглашают.

Реакция Алекса ограничилась тем, что он насмешливо поднял брови, а потом повернулся к Фреду.

- Позвоню вам, когда соберусь прилететь в Сидней. Вероятно, недели через две.

- Буду рад.

Мужчины обменялись рукопожатием, и Алекс, кивнув Фелиции, ушел. Фред сел рядом с Фелицией, и машина тронулась.

- Что ж, все прошло лучше, чем ожидалось. - Фелиция облегченно вздохнула.

- Вот только я не уверен, чего именно ожидал, - задумчиво заметил Фред. - Вы с Алексом, похоже, старые друзья, но...

- Я имею в виду деловой аспект встречи, - уточнила она.

- А, это. - Фред кивком выразил свое удовлетворение. - Да, все прошло хорошо. Просто у меня возникло чувство... Ладно, в общем, я рад, что ты убедила Алекса...

- Я его убедила?

- А разве нет? - удивился Фред.

- Что-то не припоминаю. Впрочем, какое это имеет значение?

Он согласился, что никакого, и, помолчав, добавил:

- Как бы там ни было, бизнес и удовольствие смешивать не стоит.

О чем он говорит, удивленно подумала Фелиция, о каком удовольствии? От общения с Алексом?

- По-моему, Фред, ты неверно воспринимаешь наши отношения.

- Эй, постой, я вовсе тебя не критикую. - Фред даже замахал руками. - У меня нет никакого права упрекать тебя в чем-либо. Но позволь сказать, я рад, что в твоей жизни кто-то появился. Ты слишком долго была одна.

Кто его тянет за язык?! - возмущенно подумала Фелиция. Впрочем, Фред видел фотографии в газетах, слышал, что Алекс собирается прийти к ней вечером домой, так что вывод напрашивался сам собой.

Намеки Фреда не улучшили Фелиции настроения, и, когда около половины шестого Пола провела Алекса в гостиную, Фелиция встретила гостя хмурым взглядом.

- Воздействие шампанского длилось недолго, а? - игриво заметил Алекс, когда они остались одни.

- Как ты любишь перекладывать вину на других, - раздраженно ответила Фелиция, отходя к окну.

Она не стала переодеваться и осталась в официальном черном костюме и в кремовой блузке. Помня реплику Фреда относительно бизнеса и удовольствия, Фелиция хотела дать понять Алексу, что воспринимает его визит как деловой.

Задетый нерадушным приемом, гость помрачнел.

- Тебе надо постараться забыть прошлые обиды, Фелиция. В конце концов без меня у тебя все сложилось как нельзя лучше. - Он многозначительно оглядел комнату.

Фелиция вспыхнула.

- Ты можешь язвить и отделываться шуточками, но факт остается фактом: девять лет назад ты бросил меня.

- Я бросил тебя? - В его голосе зазвучали стальные нотки. - Довольно странно слышать...

- Думай, как хочешь. Теперь это уже неважно.

- Почему же? Я как раз полагаю...

В гостиную ворвалась Долли и с криком:

- Дядя Алекс! - бросилась к гостю.

Алекс подхватил девочку и закружил вокруг себя.

- Привет, разбойница. Как дела в школе?

- Спасибо, хорошо. А мы пойдем на улицу? Будем пускать змея?

- Вряд ли... Видишь ли, Долли, я ненадолго. - Алекс покосился на Фелицию. - Завтра утром я улетаю домой, в Веллингтон.

Фелиция не стала объяснять дочери причину визита Алекса, решив, что будет лучше, если гость сделает это сам. Теперь, глядя на расстроенное лицо Долли, она подумала, что, возможно, ей следовало поговорить с дочерью.

- Когда ты вернешься? - спросила Долли.

- Наверное, через пару недель.

- Нет, ты не вернешься! Я знаю! - Долли отпрянула от Алекса, в ее глазах блеснули слезы.

Фелиция с тревогой смотрела на ребенка: она никогда не видела, чтобы ее дочь столь откровенно и бурно выражала свои эмоции.

Алекс нахмурился.

- Конечно, я вернусь. И тогда...

- Ты не вернешься! - крикнула Долли, мотая головой. - Папочка так и не вернулся!

Чувствуя, что вот-вот расплачется, Фелиция шагнула к дочери.

- Дорогая, но это же не одно и то же. Папочка болел, ты ведь знаешь. Он не хотел уходить от нас, но у него не было выбора.

- Алекс может остаться, но все равно уходит! - упрямо заявила Долли. - А я думала, что мы подружились!

Алекс нахмурился и потер подбородок.

- Мы подружились, Долли. Я уезжаю ненадолго и обязательно вернусь, обещаю тебе.

- Нет, не вернешься. - Долли отступила к двери. - Забери своего змея! Он мне больше не нужен!

Дверь захлопнулась, и из холла донеслись быстрые удаляющиеся шаги.

Фелиция сжала ладонями виски. Откуда этот взрыв эмоций?! После смерти Энтони она долго объясняла Долли, что отец был болен, что у него не выдержало сердце. Теперь ей стало ясно: объяснений оказалось недостаточно.

Она тяжело опустилась в ближайшее кресло.

- Я... О! - Губы предательски задрожали, и долго сдерживаемые слезы хлынули потоком.

- Фелиция! - Алекс присел на подлокотник кресла, обнял ее за плечи, привлек к себе. - Долли не хотела тебя обидеть. Просто ей сейчас плохо.

Она покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы