Читаем От судьбы не убежать полностью

– Наслаждение и есть мудрость. Мы не можем жить без наслаждения. – Килмер прижимался к ее спине, гладя ладонью живот. – Оно помогает пережить тяжелые времена и сохранить разум.

– В том, чем мы только что занимались, нет ни капли от разума. – Ей с трудом удавалось унять дрожь в голосе. – Это безумие. Не могу понять, почему я так на тебя реагирую. Помимо своей воли.

– Остается только благодарить за это Бога. – Он прижался губами к ее виску.

– Гормоны.

– Возможно.

– А что еще?

– Понятия не имею. И не собираюсь разбирать на части нечто фантастическое, чтобы узнать, как оно устроено. Просто приму и буду наслаждаться. – Он коснулся языком мочки ее уха. – Предлагаю тебе сделать то же самое.

– Мы разные.

– Да, я заметил.

– Сукин сын. – Она игриво куснула его плечо. – Я имею в виду, что женщины гораздо эмоциональнее и склонны переживать. Так мы устроены. Не способны наслаждаться кувырканием в сене, не думая о последствиях. – Она покачала головой. – Что я несу? Именно так была зачата Фрэнки. Но я же тогда была очень осторожна, правда?

– Это и моя вина.

– Чушь. Ты спросил, и я тебе солгала. Вся ответственность на мне, и я не вправе ничего от тебя требовать.

– Лучше бы ты была более требовательной, когда обнаружила, что беременна. Я чувствовал себя беспомощным. Хотел как-то помочь – сделать хоть что-нибудь, – но не мог, не подвергнув тебя опасности. – Его ладонь скользнула ниже. – Я все время думал о тебе, представлял, как ты выглядела, когда носила ребенка, что чувствовала, если бы я вот так гладил тебя.

– Я выглядела огромной, как дом, и переваливалась с боку на бок, словно утка. Ты бы смеялся.

– Нет, ни за что.

Она помолчала.

– Может, и нет. Люди меняются, когда речь заходит о ребенке. Я точно изменилась. – Она вздрогнула. – Перестань меня ласкать.

– Почему? Я пытаюсь быть нежным.

– Эффект получается совсем не тот.

– Почему? – Он рассмеялся и перекатился на нее.

– Потому что я думаю о беременности, а потом начинаю вспоминать, как это случилось. Потом на память приходит, как мы…

– Не улавливаю связи. – Он ласково потерся о нее. – Я приказал, чтобы следующие три часа никто сюда не входил. Сколько у тебя времени?

– Не знаю. Я попросила Донована присмотреть за Фрэнки. Она сочиняет музыку. – Пальцы Грейс сжали его плечи. – Перестань задавать вопросы. Не теряй драгоценного времени, черт возьми. Я хочу тебя…

– Ни минуты, – прошептал он. – Ни секунды…

– Подожди.

Грейс остановилась у выхода из стойла и оглянулась на обнаженного Килмера, который все еще лежал на одеяле. Боже, как ей хотелось вернуться к нему. Она должна быть удовлетворена, но у нее такое чувство, словно только что не было этих бесчисленных объятий.

– Да? Уже почти пять. Мне пора возвращаться в дом.

– Не спорю. – Он улыбнулся. – У тебя солома в волосах. Я бы тебе помог ее вытащить, но могут возникнуть проблемы.

Она поспешно провела рукой по волосам.

– Все?

– Красота.

– Ну, конечно.

– Правда. Ты такая раскрасневшаяся, взъерошенная и нежная… Очень красивая. – Он помолчал. – Когда?

– Что?

– Не увиливай. Ты прекрасно понимаешь, что это повторится. Лучше спланировать заранее – тебе же будет проще. Завтра в это же время?

– Если договорюсь с Фрэнки.

– Буду ждать. – Он сел и принялся одеваться. – Но нам обоим, наверное, этого будет мало. Ты должна приготовиться.

– Я не позволю, чтобы Фрэнки считала свою мать распутницей, которая…

– Нет, такой мысли у нее не возникнет, обещаю. Просто говорю, что не смогу не прикасаться к тебе. Но в любом случае ты знаешь, о чем я думаю.

Она тоже жаждет его прикосновений. Она его хочет – в этом сомнений нет. Их объятия были такими же опьяняющими и страстными, как девять лет назад. Настоящий наркотик, подумала Грейс.

– Я не могу загадывать так далеко.

– Не так уж и далеко. – Он застегнул ремень. – Гарантирую. Только предоставь это мне. У тебя не возникнет проблем, а Фрэнки ничего не узнает.

Грейс страдальчески поморщилась.

– Но от остальных не скроешь.

– Конечно, но пусть попробуют хотя бы бровью пошевелить, и они пожалеют, что родились на свет. Девять лет назад тебе было плевать, что все знают.

– Тогда я вообще ни о чем не думала, поэтому и не переживала. Мысли испарились – одни чувства.

– Эту тайну я сохранить не могу, – тихо сказал он. – Мы живем слишком близко друг от друга.

– Знаю. – Она открыла ворота стойла. – Я сама приняла решение и не вправе ждать чего-то другого. Просто постарайся, чтобы Фрэнки не узнала.

Лэнгли, Виргиния

– Над чем это ты работаешь? – Штольц остановился у стола Невинса, с удивлением глядя на монитор. – Кажется, мы хотели вместе поужинать.

– Так еще рано. Мне казалось, мы договаривались на половину восьмого. – Невинс поспешно убрал изображение с экрана. – Норт поручил мне один небольшой проект, говорит, срочно. – Он встал. – В кафетерий или куда-нибудь подальше?

– Подальше. В тот итальянский ресторан, где мы обедали позавчера. Хочу хоть на час забыть о работе. Иногда прямо понять не могу, на кой ляд я связался со всей этой бюрократической мурой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Луиза де Вильморен , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Пересмешник
Пересмешник

Классик американской литературы XX века Уолтер Тевис почти неизвестен российскому читателю, но многие знают поставленные по его произведениям столь же классические фильмы: «Бильярдист» Роберта Россена с Полом Ньюменом в главной роли (и его продолжение – «Цвет денег» Мартина Скорсезе, с Полом Ньюменом и Томом Крузом), а также «Человек, упавший на Землю» Николаса Роуга с Дэвидом Боуи. «Пересмешник» можно отнести к жанру аллегорической антиутопии в духе «451° по Фаренгейту»; некоторые критики и называли тевисовскую книгу своего рода продолжением классического романа Брэдбери. В «дивном новом мире» по Тевису роботы управляют вымирающим, утратившим интерес к жизни человечеством; но вот один-единственный человек открывает для себя запретную радость чтения – а затем и такую совсем уж немыслимую вещь, как любовь…Впервые на русском!

Алексей Пехов , Алексей Юрьевич Пехов , Владимир Василенко , Уолтер Стоун Тевис , Уолтер Тевис

Фантастика / Постапокалипсис / Фэнтези / Фантастика: прочее / Прочие любовные романы