Через десять минут жеребенок появился на свет, и Хоуп заметалась. Когда порвалась пуповина, Грейс повернулась к Фрэнки.
– Скорее. Принеси мне настойку йода, пока Хоуп не занялась жеребенком. – Грейс быстро опустила обрывок пуповины в йод и отскочила в сторону – кобыла принялась искать жеребенка. – Давай, Фрэнки, уходим отсюда. Нельзя им мешать. Сейчас у них формируется привязанность.
– Жеребеночек. Правда хорошенький? Что, уже все?
– Подождем, пока не выйдет плацента, но на это может уйти до трех часов. – Грейс закрыла ворота стойла. – Оставим жеребенка и Хоуп вдвоем.
– Он такой красивый. – Фрэнки прислонилась к воротам, не отрывая взгляда от кобылы и жеребенка. – Смотри, она его лижет.
Хоуп ласково тыкалась носом в жеребенка, не пытаясь встать.
– Знакомится. – Грейс улыбнулась, глядя на малыша. Наверное, на свете нет более неуклюжего, неловкого и абсолютно восхитительного существа, чем новорожденный жеребенок. Этот негодник уже перевернулся на живот и пытается встать! – Внимательно следи за ними, а я пока позвоню Марво. Если кобыла вздумает подняться на ноги, смотри, чтобы она не наступила на малыша.
– Я прослежу за ними.
Грейс покачала головой. Фрэнки прямо влюбилась в жеребенка, но разве можно ее в этом винить?
Она сняла трубку телефона и вызвала дом.
– Я ждал твоего звонка, – сказал Марво. – Надеюсь, кобыла в добром здравии?
– Да, и жеребенок тоже. Нужно, чтобы завтра утром от ветеринара привезли инвермектин. После родов кобылу следует избавить от паразитов.
– Я пошлю за лекарством.
Грейс повесила трубку и вернулась к кобыле. Хоуп стояла, а жеребенок неловко пытался сосать.
– Может, ему помочь? – спросила Фрэнки. – Только сначала?
– Нет, он научится. – Грейс обняла дочь за плечи. – Правда прелесть?
– Прелесть, – кивнула Фрэнки. – Но он такой маленький! Можно я буду за ним ухаживать, мама? Когда я не буду нужна тебе для чего-то другого?
– Мне кажется, это отличная мысль. Так мы докажем Марво, что и от тебя есть польза. Возможно, таким образом ты даже подружишься с Хоуп. Пока она относительно спокойна.
– Я придумала ему имя. Давай назовем его Маэстро?
– А не слишком пышное имя для такого малыша?
– Но я чувствую, что он будет каким-то особенным. Посмотри, как он держит голову. У него есть… талант.
Как могла Фрэнки разглядеть что-то в неуклюжем жеребенке?
– В таком случае Маэстро годится. – Грейс сжала плечо дочери и отвернулась. – Я скоро вернусь. Мне нужно в загон.
Фрэнки кивнула, не отрывая взгляда от жеребенка.
Несколько минут спустя Грейс уже стояла у ограды загона.
– Что сказал твой шейх? – спросил Донован, когда Килмер ответил на его звонок.
– Он не мой шейх, – ответил Килмер. – Чертовски независим и заставляет меня ждать уже шесть дней.
– И все не дает ответа?
– Даже бровью не поведет, чтобы намекнуть. – Он помолчал. – Как там дела?
– То же, что и вчера. Хотя, наверное, не совсем. После обеда одна из лошадей позволила Грейс себя погладить.
– Черт. Какая?
– Не знаю. С такого расстояния их не различить. Каждый день Грейс разделяет их на несколько часов, а вечером снова сводит вместе.
– Фрэнки видел?
– Всего пару раз за последние два дня. Она сидит в конюшне с жеребенком – за исключением того времени, когда они выпускают его в загон. Но выглядит отлично.
– А Грейс?
– Кажется, немного похудела. Впрочем, неудивительно – она работает с лошадьми с утра до вечера. – Донован помолчал. – Девять лет назад, когда она занималась Парой, меня тут не было. Потрясающе. Такое впечатление, что Грейс читает их мысли.
– Только не говори этого ей. Ее бесит, когда ее сравнивают с теми, кто заговаривает лошадей.
– Все равно я просто в восхищении. Половину времени боюсь, что лошадь затопчет ее насмерть, а другую половину недоумеваю, почему Грейс не торопится сесть на нее верхом.
– Она уже так далеко продвинулась?
– Достаточно, чтобы я тебя предупредил: будь готов. Ты говорил, что Марво повезет их в Сахару, как только лошади позволят себя оседлать. Он каждый день приходит проверять, как продвигается дело.
– С Грейс и Фрэнки хорошо обращаются?
– Насколько я могу судить, да. Охрана приносит им еду, но держится на расстоянии. Но людей там достаточно, чтобы охранять такие сокровища. Ты прав: будет чертовски трудно вытащить их оттуда.
– Тогда сделаем это в пустыне.
– Я тоже так думаю.
– Как ты?
– Почти на сто процентов здоров. Лежать тут и наблюдать за Эль-Тариком – чистый санаторий. Меня обуревает жажда деятельности.
– Думаю, уже скоро. Я просто не могу больше ждать. Попробую поторопить шейха. Как только добьюсь согласия, приеду и сменю тебя. Свяжемся завтра. – Килмер отключил телефон.
Черт. Его захлестывало отчаяние. Как только Грейс сядет на лошадь, Марво привезет ее сюда.
Он быстрым шагом пересек лагерь кочевников и вошел в палатку шейха.