Читаем От убийства на волосок полностью

Собравшиеся были уверены, что это какой-то трюк, но, несмотря на такую уверенность, они глазели с открытыми ртами на происходящее вознесение. Молодой человек повис в воздухе безо всякой видимой поддержки.

Внезапно фокус внимания зрителей сместился. Они увидели, как Гипнотизер схватился рукой за грудь, пошатнулся и рухнул на платформу.

Кто-то стал звать врача. Ведущий в клетчатом костюме появился из-за тента и склонился над Гипнотизером. Он попробовал нащупать пульс, покачал головой и выпрямился. Кто-то из зрителей предложил бутылку виски, но ведущий лишь отмахнулся.

Внезапно в толпе пронзительно закричала женщина.

Все посмотрели на нее, а затем в ту сторону, куда указывал ее палец.

Тут же раздались другие крики. Ибо молодой человек, которого усыпил Гипнотизер, продолжал возноситься. Он медленно возносился все то время, когда внимание толпы было сосредоточено на упавшем замертво циркаче. Висевший горизонтально в воздухе молодой человек уже поднялся примерно на семь футов от платформы и неумолимо удалялся от нее. Даже после смерти Гипнотизера он повиновался команде: «Поднимитесь!»

Ведущий с выпученными глазами подпрыгнул что есть мочи, пытаясь схватить возносящегося за одежду. Но это ему не удалось. Он лишь коснулся пальцами тела и тяжело грохнулся на ягодицы.

Между тем застывшая в горизонтальном положении фигура продолжала возноситься. Словно ее тянуло вверх невидимым магнитом.

Мужчины кричали. Женщины забились в истерике. Но никто не знал, что делать. Выражение ужаса застыло на лице ведущего, смотревшего вверх. Затем он бросил испуганный взгляд на мертвого Гипнотизера.

— Снижайся, Фрэнк! Снижайся! — кричали из толпы. — Очнись, Фрэнк! Очнись! Снижайся! Остановись, Фрэнк!

Но неподвижное тело Фрэнка поднималось все выше и выше. Оно достигло высоты парусинового тента балагана, затем высоты растущих вокруг самых высоких деревьев, затем стало подниматься еще выше в освещенное луной и звездами безоблачное небо.

Многие в толпе не выдержали этого зрелища, закрыли лица руками и отвернулись.

Те же, кто продолжал смотреть, увидели, как удаляющаяся в небо человеческая фигура постепенно растворилась в воздушном фиолете, превратившись в крохотную блестку пыли, которую можно было увидеть у диска луны.

Потом и эта блестка исчезла.

<p>Армандо Лейва</p><p>Роковая страсть</p>

Я сидел на террасе отеля «Каса гранда», ожидая друга. И, как это иногда случается, ко мне подошел совсем другой, а не тот, которого я надеялся встретить. Незнакомец, несколько неряшливо одетый, с вычурным галстуком, свободно болтавшимся на переде рубашки, приблизился нерешительными шагами, держа шляпу в руках, с вежливой, немного грустной улыбкой под висячими усами на губах. Он сказал:

— Сеньор. Не вы ли автор хроники, публикуемой уже несколько недель в «Ежедневных новостях» под названием «Странные увлечения?»

— Да, сеньор. А вы кто такой?

— Я?.. Просто человек!

— Хорошо. Помимо того, что я автор упомянутой вами хроники, я тоже… обыкновенный человек. И что же вы хотите?

— Хочу? Хочу вам рассказать одну печальную историю, которая может показаться вам несущественной. Но для меня она слишком много значит. Своего рода судьба.

Хочу рассказать вам эту историю, чтобы вы ее опубликовали. В ней есть что-то необычное, волнующее, фантастическое. И вместе с тем она вполне заурядна, человечна и полна переживаний. Опубликуйте ее, сеньор. Это принесет мне радость и огромное облегчение.

— Но о чем, собственно, идет речь?

— Я готов поведать вам. Но не здесь. А что если нам пройти в бар? Я угощаю. Выпьем что-нибудь. Мне будет легче рассказывать. О самом сокровенном в моей жизни.

— Как вам угодно…

— О, да. Так лучше. Прошу вас.

Я встал. С видом двух заговорщиков мы направились по проходу в сторону бара. Какая-то красотка оторвала от журнала мод свои большие зеленоватые глаза и проводила нас ничего не выражающим взглядом.

В баре мой новый знакомый заказал два коктейля. Однако это не помогло ему справиться со своим смущением. Мы выпили еще по одному коктейлю. Потом еще и еще. Наконец, он заговорил.

— С чего начать? С того, что однажды я влюбился в женщину, которой доставляло наслаждение всячески меня унижать. Всегда она смотрела на меня с таким презрением, словно я отъявленный мерзавец.

И это не было какой-то заранее отрепетированной ролью, играя которую, женщина хочет заинтересовать собой мужчину. Нет! Она совершенно искренне испытывала ко мне антипатию, откровенное, можно сказать, отвращение. Она почти ненавидела меня.

И я… я ничего не мог поделать с собой. Я понимал, что никогда не смогу посмотреть ей прямо в глаза. Никогда не поцелую ее в губы. И, несмотря на это, безнадежно влюбленный, сходил по ней с ума. Понимаете, сеньор? Какими бестолковыми существами становимся мы, мужчины, когда превращаемся в пленников роковой страсти?!

— Да, сеньор, — ответил я. — Первое, что мы теряем при этом, — чувство собственного достоинства. Второе — лишаемся аппетита.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив. Приключения. Интрига

От убийства на волосок
От убийства на волосок

Перед вами, читатель, сборник детективных, приключенческих, интригующих рассказов, в котором представлены авторы из США и Латинской Америки. Все эти рассказы не совсем обычные. Они представляют собой малоизвестный в нашей стране жанр остросюжетной новеллы, именуемой на Западе литературой «саспенса». В переводе на русский язык слово «саспенс» означает напряжение, волнение, беспокойство.Книги этого жанра успешно состязаются с телевидением, кинематографом и видеосалонами. Они возвращают людей к чтению, очень часто буквально отрывая их от экрана. Законы жанра очень строги: сюжеты рассказов бросают вызов воображению читателя, которому не так-то просто угадать конец каждой истории. Иными словами, кульминационная развязка всегда несет в себе свойство неожиданности.Уверен, рассказы не оставят вас безучастными. Вы прочтете их, не отрываясь, на одном дыхании. Я, перевернув последнюю страницу; задумаетесь о многом… Рассказы могут вас потрясти, а слабонервных даже испугать… Я, все же, новеллы в жанре «саспенс» помогут вам лучше разбираться в хитросплетениях судьбы, в собственном поведении, а также в образе жизни и поступках других членов общества. Ведь «саспенс» — неотъемлемая часть нашего бытия, в котором я желаю всем вам удачи и счастья.

Антонио Лонгория , Бретт Холлидей , Маргарет Сент-Клер , Мэнн Рабин , Хол Эльсон

Детективы

Похожие книги